entre las olas del tiempo,
vuela sobre el mar,
y luego se esconde
en el profundo espiral
de un caracol que canta.
de espuma que corre libre
entre la estela del recuerdo
y la arena del tiempo,
que se derrama
cuando te pienso
en la etérea distancia.
el plácido sueño
de la eternidad,
entre arrullos y mimos
el viento errante
lo mece en su regazo
para que yo escuche tus susurros.
es un puñal de cristal
que se hunde en mi alma
cada vez que la soledad
se acerca, me abraza y besa,
y como una sagrada plegaria
que redime mis temores.
de las luciérnagas
en las frías noches de lluvia
que iluminan, calientan y protegen
mi sueño, para no caer
en el abismo oscuro del olvido
y no soñarte más.
fue la flecha mortal
que atravesó mi corazón
aquella tarde de tu partida,
cuando en la triste despedida
se quebraron en mil fragmentos
todos nuestros momentos.
hace tintinear
las campanas
para decirme
que aún me amas
a pesar del tiempo
y de mis canas.
among the waves of time,
flies over the sea,
and then hides
in the deep spiral
of a snail that sings.
of foam that runs free
between the wake of memory
and the sand of time,
that spills out
when I think of you
in the ethereal distance.
the placid sleep
of eternity,
amidst cooing and cuddling
the wandering wind
rocks it in its lap
for me to listen to your whispers.
is a crystal dagger
that sinks into my soul
every time loneliness
approaches embrace and kiss me,
and like a sacred prayer
that redeems my fears.
of fireflies
in the cold rainy nights
that illuminate, warm, and protect my sleep
my dream, so as not to fall
into the dark abyss of oblivion
and dream of you no more.
it was the deadly arrow
that pierced my heart
that afternoon of your departure,
when in the sad farewell
they broke into a thousand fragments
all our moments.
tinkles
the bells
to tell me
that you still love me
does not matter the time
and my gray hair.
📌 Translated with www.DeepL.com/Translator (free version) Notice to the reader My mother tongue is Spanish, so please excuse me for any grammatical or syntax errors in the translation of this content.
📸 Pexels | Quang Nguyen Vinh
Icons | Esp - Eng created by Freepik - Flaticon
Original Content by @jakim7
Copyright @jakim7 | All Rights Reserved | 2022
Animated Banner Created By @zord189
Hay voces que resuenan durante años, a pesar de la distancia y la ausencia de quienes las emiten. Tu poema refleja muy bien esta situación. Buen trabajo. Saludos.
Gracias amigo por tu gentil comentario, lo aprecio y valoro, ya que enriquece el post, suscribo totalmente tus palabras, recibe mis saludos y afectos.
The rewards earned on this comment will go directly to the people( @jakim7 ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.