Shipwreck | Naufragio. Poema [Eng/Esp]


Fuente imagen
 

TEXT IN ENGLISH


I can feel the waves of the sea
hear her loud cry,
the flight of playful birds,
that travel the sky,
I see the horizon engrossed,
the tide is out and the debris is visible,
soon it will rise like nostalgia,
those remains come to light,
as does my pain,
our history was shipwrecked,
ran aground on ancient rocks,
the sharp boredom and the treacherous habit,
tired we fight not to die on the shore,
without hope we managed to light dry logs,
we never knew how to revive them,
love is a campfire
careless we fell asleep,
in the twilight of life,
and the fire just went out.


 



TEXTO EN ESPAÑOL


Puedo sentir el oleaje del mar,
escuchar su grito fuerte,
el vuelo de aves juguetonas,
que recorren el cielo,
veo ensimismado el horizonte,
la marea está baja y se ven los escombros,
pronto subirá como la nostalgia,
esos restos salen a la luz,
como lo hace mi dolor,
nuestra historia naufragó,
encalló en rocas antiguas,
el filoso aburrimiento y la traicionera costumbre,
cansados luchamos por no morir en la orilla,
ya sin esperanzas logramos encender troncos secos,
nunca los supimos avivar,
el amor es una fogata,
descuidados nos adormecimos,
en el crepúsculo de la vida,
y el fuego sencillamente se apagó.


 



image.png

¡¡¡ Gracias por leer y apoyar !!!

image.png