[TIPS] Cómo escribir en Hive ¿Textos bilingües o en mi lengua nativa? + Herramientas [ES-EN]

in Hive Cuba2 years ago

Cómo escribir en Hive.png

Hola queridos cuhivers y hivers en general. Después de un tiempo desconectado por problemas de salud (había contraído Dengue), vuelvo a ustedes con esta ¿serie?, de posts acerca de cómo optimizar nuestro contenido en esta plataforma social de la Web 3.0. Hoy hablaremos de uno de los temas más polémicos a la hora de comenzar en Hive: ¿Será que tengo que escribir posts bilingües o basta con mi idioma nativo? La respuesta te la daré en este mismo post, pero antes te invito a que le eches un vistazo a otros temas que he tratado anteriormente:

Hello dear hivers, after a while disconnected due to health problems (I had contracted Dengue fever), I return to you with this series?, of posts about how to optimize our content on this Web 3.0 social platform. Today we will talk about one of the most controversial issues when starting Hive: Do I have to write bilingual posts or is my native language enough? The answer I will give you in this same post, but before I invite you to take a look at other topics that I have covered previously:

Ahora, volviendo al tema que nos ocupa hoy, ¿te has preguntado alguna vez por qué la mayoría de los creadores de contenido en Hive publican sus textos en dos idiomas? Esto tiene una razón, y aunque yo mismo era uno de los que renegaba de publicar de forma bilingüe, la entendí.

Now, back to the topic at hand today, have you ever wondered why most content creators on Hive publish their texts in two languages? There is a reason for this, and although I myself was one of those who refused to publish bilingually, I understood it.

La razón por la que los creadores en Hive publican textos en dos idiomas es sencilla: más del 80% del contenido en Hive está en inglés, ¿no me crees?, mira a tu alrededor. Aunque pocas veces vamos más allá de las comunidades que nos interesan y por supuesto, somos más activos en las de nuestra lengua natal. La inmensa mayoría está compuesta por miembros anglosajones. Entonces he aquí la principal razón: Si queremos llegar a ellos, tenemos que hablar en su idioma.

The reason why Hive creators publish texts in two languages is simple: more than 80% of the content on Hive is in English, don't you believe me?, look around. Although we rarely go beyond the communities that interest us and of course, we are more active in those of our native language. The overwhelming majority is made up of Anglo-Saxon members. So here's the main reason: If we want to reach them, we have to speak in their language.

Otro de los motivos, se debe a que las ballenas y delfines también son en su mayoría de habla inglesa y por supuesto no votarán por posts que no entienden, así que si quieres conseguir uno de esos jugosos votos, será mejor que ellos te entiendan.

Another reason is because whales and dolphins are also mostly English-speaking and of course they won't vote for posts they don't understand, so if you want to get one of those juicy votes, they'd better understand you.

Traducir, traducir, traducir / Translate, translate, translate

Aunque sepas inglés, no tienes que traducirlo todo de manera manual, ya que ocuparía mucho tiempo que puedes emplear en enriquecer tu texto principal. Si tienes buen dominio de la lengua, empléalo en corregir la traducción. Y si no tienes dominio absoluto de inglés, no te preocupes, hay herramientas.

Even if you know English, you don't have to translate everything manually, since it would take a lot of time that you can use to enrich your main text. If you have a good command of the language, use it to correct the translation. And if you don't have absolute command of English, don't worry, there are tools.

Títulos y Subtítulos / Titles and Subtitles

Antes de comenzar con las herramientas, hablemos sobre los títulos y los subtítulos. Los títulos pueden traducirse, pero si no quieres que se alarguen demasiado, basta con colocar la etiqueta [ES-EN] donde especificas que es un texto en Español e Inglés y ya no tendrás que duplicar la cantidad de caracteres. En el caso de los subtitulos separa con / el subtítulo en español de su traducción en inglés.

Before we get started with the tools, let's talk about titles and subtitles. The titles can be translated, but if you don't want them to get too long, just place the [ES-EN] tag where you specify that it is a text in Spanish and English and you will no longer have to double the number of characters. In the case of subtitles, separate the Spanish subtitle from its English translation with /.

Google es bueno, pero Yandex es mejor / Google's great, but Yandex's better

image.png

Para traducir el texto existen miles de herramientas online, pero sin dudas la más famosa es el Traductor de Google, aunque no es la mejor. Para lograr una traducción más acertada de tus textos te recomiendo utilizar Yandex. Para una mejor traducción del texto, asegúrate haberlo escrito correctamente en el idioma base y respetando las reglas de puntuación.

To translate the text there are thousands of online tools, but without a doubt the most famous is Google Translate, although it is not the best. To achieve a more accurate translation of your texts, I recommend using Yandex. For a better translation of the text, make sure you have written it correctly in the base language and respecting the punctuation rules.

Truco: De @elizabeths14 una vez aprendí que podemos comprobar la efectividad de la traducción, haciendo el proceso a la inversa, es decir, tomando el texto traducido y regresándolo del inglés al español. Si no ha perdido la concordancia, ahí es.

Trick: From @elizabeths14 I once learned that we can check the effectiveness of the translation, doing the process in reverse, that is, taking the translated text and returning it from English to Spanish. If you haven't lost the concordance, that's it.

Herramientas de corrección / Correction tools

Al final siempre quedan detallitos, y si eres perfeccionista como yo, querrás instalarte estas extensiones para Chrome, Brave y Edge:

In the end there are always details left, and if you are a perfectionist like me, you will want to install these extensions for Chrome, Brave and Edge:

Captura de pantalla 2022-07-05 a las 20.09.32.png

Grammarly: Grammar Checker and Writing App | Chequea y corrige con Inteligencia Artigficial la gramática de tu texto. Cuenta con aplicación y corrección en caliente. Se integra a tu navegador e irá corrigiendo a medida que escribes directamente en Peakd o tu Dapp favorita.

Grammarly: Grammar Checker and Writing App / Check and correct with Artificial Intelligence the grammar of your text. It has hot application and correction. It integrates with your browser and will be corrected as you type directly in Peakd or your favorite Dapp.

Captura de pantalla 2022-07-05 a las 20.09.13.png

Grammar & Spell Checker — LanguageTool | Funciona bastante parecido a Grammarly, muestra un menú desplegable con correcciones en tiempo real del texto en cuestión.

Grammar & Spell Checker - LanguageTool | Works quite similar to Grammarly, it shows a drop-down menu with real-time corrections of the text in question.

Añadiendo estilo / Adding style

Por último, pero no menos importante, está la cuestión de cuánto afecta el utilizar dos idiomas al estilo de nuestro texto. Para que este quede lo más elegante posible podemos explorar dos estilos.

Last but not least, there is the question of how much the use of two languages affects the style of our text. To make this look as elegant as possible we can explore two styles.

  1. Cita entre párrafos: Es para mi gusto el mejor, se trata de ubicar el idioma secundario en una cita debajo del párrafo escrito en el idioma principal, así nuestro lector no tendrá que dirigirse al final del texto para ver la versión en inglés, sino que puede hacer una lectura continua sin perderse el hilo conductor ni el contexto de las imágenes. (Es el estilo que escogí para este artículo).
  1. Quote between paragraphs: It is for my taste the best, it is about placing the secondary language in a quote below the paragraph written in the main language, so our reader will not have to go to the end of the text to see the English version, but can make a continuous reading without missing the common thread or the context of the images. (This is the style I chose for this article.)
  1. En dos partes: En este estilo escribiremos íntegramente el texto en nuestro idioma nativo y al finalizar, comenzará la versión en el segundo idioma. Se recomienda utilizar en textos cortos de menos de tres párrafos, pero para textos largos es más recomendable usar la opción número uno.
  1. In two parts: In this style we will write the entire text in our native language and at the end, the version in the second language will begin. It is recommended to use in short texts of less than three paragraphs, but for long texts it is more advisable to use option number one.
  1. Texto a dos columnas: Para los usuarios más avanzados que conocen el uso de las etiquetas de código HTML, pueden crear estilos a dos columnas. Pero su gran inconveniente es la distribución justificada en el párrafo que puede llegar a molestar en pantallas pequeñas como la de los dispositivos móviles (Ver imagen).
  1. Two-column text: For more advanced users who know the use of HTML code tags, they can create two-column styles. But its big drawback is the justified distribution in the paragraph that can get annoying on small screens such as mobile devices (See image).

image.png

Pero si aun así quieres utilizar las dos columnas, aquí te dejo el código: / But if you still want to use the two columns, here is the code:

<div class="pull-left">
<center><h5>Hola!</h5></center>
<div class="text-justify">
texto en español
</div>
</div>

<div class="pull-right">
<center><h5>Hi!</h5></center>
<div class="text-justify">
texto en ingles
</div>
</div>

Y bueno, esto es todo, espero que te haya servido para mejorar tu contenido en Hive y que a partir de ahora seas capás de publicar tus textos bilingües de una manera correcta y optimizada. Sígueme en Hive como @noakmilo para que no te pierdas más contenido como este y escríbeme en los comentarios qué te pareció y sobre qué más te gustaría que escribiera.

And well, that's all, I hope it has helped you to improve your content in Hive and that from now on you will be able to publish your bilingual texts in a correct and optimized way. Follow me on Hive as @noakmilo so you don't miss any more content like this and write to me in the comments what you thought and what else you would like me to write about.

Recuerda que Hive somos todos. / Remember that we are all Hive.


Las imágenes son capturas de pantalla o realizadas en Canva / Images are screenshots or made with Canva.

Sort:  
Loading...

Buenas recomendaciones, siempre son útiles a la hora de escribir. Gracias por tu aporte 🙏🙏

Gracias a usted por su comentario!

¡Mieles! Lleven su pomo de mieeeeeeeeel 🍯. Buenísimo bro, tremendo tutorial. Felicidades.

Mil gracias bro!!

Ahora que estoy empezando estos tips me vienen como anillo al dedo 👌

Que bueno verte por aquí bro.

Excelente ,gracias por esta ayuda,es un post muy útil.Saludos desde la isla de Margarita, Venezuela 🏖️😄

Muchas gracias a usted amigo

Simplemente lo comparto.
Saludos!
Un gran abrazo.

Gracias amigo.

Ahora es que leo este post. Esta muy interesante. Voy a probar lo de hacer el texto en dos columnas, ya que lo he hecho pero no sabía como justificarlo. Saludos y Gracias.

Muchas gracias, espero que te haya servido de ayuda.


The rewards earned on this comment will go directly to the people( @noakmilo ) sharing the post on Twitter as long as they are registered with @poshtoken. Sign up at https://hiveposh.com.

Congratulations @noakmilo! You have completed the following achievement on the Hive blockchain and have been rewarded with new badge(s):

You got more than 700 replies.
Your next target is to reach 800 replies.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out the last post from @hivebuzz:

Our Hive Power Delegations to the June PUM Winners
Feedback from the July 1st Hive Power Up Day
The 7th edition of the Hive Power Up Month starts today!
Support the HiveBuzz project. Vote for our proposal!

PIZZA!

PIZZA Holders sent $PIZZA tips in this post's comments:
@fabiodc(3/5) tipped @noakmilo (x1)

You can now send $PIZZA tips in Discord via tip.cc!