Saludos hivers lectores, es satisfactorio estar de nuevo escribiendo para esta comunidad y por supuesto de la mano de @ericvancewalton quien con su maravillosa iniciativa "Memorias del lunes" trae temas que nos trasladan al pasado, pero a su vez realmente fantásticos porque con ello logramos revivir momentos especiales que están bien guardados en la memoria.
Greetings hivers readers, it is satisfying to be again writing for this community and of course from the hand of @ericvancewalton who with his wonderful initiative “Memories of Monday” brings topics that take us to the past, but at the same time really fantastic because with it we get to relive special moments that are well stored in memory.
Para mí, el trabajo honrado, sea cual sea, es una bendición que nos permite crecer en diferentes ámbitos, relacionarnos con otras personas y descubrir que tenemos capacidades que no conocíamos.
For me, honest work, whatever it may be, is a blessing that allows us to grow in different areas, to relate to other people and to discover that we have capabilities we did not know we had.
Mi primer empleo fue a los 18 años de edad en una agencia de loterías. Recuerdo claramente que una tarde llegó mi hermana a casa con la noticia de que me había conseguido un empleo, con el primo de una amiga que estaba necesitando una persona para atender el negocio de lotería. Para mí fue una sorpresa tal noticia, además que me puso los nervios de punto debido a que de lotería yo no sabía absolutamente nada por qué no era un tema de interés para mí, supongo que los jóvenes no se interesan por esas cosas y yo estaba en una edad donde mis intereses giraban en torno a compartir con mis amigas, conseguir un empleo y definir una profesión para comenzar a estudiar en la universidad.
My first job was when I was 18 years old in a lottery agency. I clearly remember that one afternoon my sister came home with the news that she had found me a job with a friend's cousin who needed a person to run the lottery business. For me, such news was a surprise, besides that it got on my nerves because I knew absolutely nothing about the lottery because it was not a topic of interest to me, I guess young people are not interested in those things and I was at an age where my interests revolved around sharing with my friends, getting a job and defining a profession to start studying at the university.
No me quedo de otra más que presentarme al trabajo al día siguiente, pues mi hermana había empanado su palabra y no podía por ningún motivo hacerla quedar mal, así que tuve que ser muy sincera con el dueño del negocio y decirle que no sabía nada del tema y nunca antes había tocado una computadora, que para la época eran escasas, el señor Néstor no tuvo objeción más bien se mostró muy amable y paciente para enseñarme, ya en un día había aprendido a manejar la computadora y en una semana era experta vendedora de números, seriales, permutas, kino, triple gordo y todo lo referente a la agencia de lotería.
I had no choice but to show up for work the next day, because my sister had given her word and I could not for any reason make her look bad, so I had to be very honest with the owner of the business and tell him that I knew nothing about the subject and had never touched a computer before, Mr. Nestor had no objection but rather was very kind and patient to teach me, and in one day I had learned to handle the computer and in a week I was an expert seller of numbers, serials, permutas, kino, triple gordo and everything related to the lottery agency.
Durante un mes estuve bajo supervisión y luego me asignaron como encargada del negocio, allí tenía que atender a todo tipo de persona que asistía, tenía horarios durante el día en los que no tenía tiempo ni para un sorbo de agua, ya que las colas se mantenían largas, todo mundo deseaba comprar su número para el sorteo. Diariamente, se daban tres sorteos y de varias loterías: Zulia, Caracas y Táchira. No solo era estar vendiendo números, sino también pendiente del sorteo para colocar los ganadores en la pizarra y, por último, organizar a los ganadores. A simple vista era un trabajo relajado, pero no lo era.
For a month I was under supervision and then I was assigned to be in charge of the business, there I had to attend to all kinds of people who attended, I had schedules during the day in which I did not even have time for a sip of water, since the lines were long, everyone wanted to buy their number for the lottery. Every day, there were three lottery drawings and from several lotteries: Zulia, Caracas and Táchira. It was not only selling numbers, but also waiting for the draw to place the winners on the board and, finally, organizing the winners. At first glance it was a relaxed job, but it was not.
Los primeros tiempos fueron difíciles eso debido a que tenía que ir adaptándome, llegaba al negocio a las once de la mañana y salía a las ocho de la noche, lo bueno era que la agencia estaba bien ubicada porque quedaba justo donde estaba la parada de buses, en frente de un supermercado y cerca de la carretera, todo esto era punto a favor porque llegaban muchos clientes lo que hacía que el negocio fuese próspero.
Los primeros tiempos fueron difíciles eso debido a que tenía que ir adaptándome, llegaba al negocio a las once de la mañana y salía a las ocho de la noche, lo bueno era que la agencia estaba bien ubicada porque quedaba justo donde estaba la parada de buses, en frente de un supermercado y cerca de la carretera, todo esto era punto a favor porque llegaban muchos clientes lo que hacía que el negocio fuese próspero.
Un punto muy a mi favor en mi primer trabajo, fue que el negocio estaba delante de la casa de la familia de mi jefe. Allí vivían sus padres, unos viejecitos muy adorables y uno de sus hermanos. Hicimos una amistad muy hermosa. Los papas de mi jefe eran como mis segundos padres, me consentían en todo, estaban al pendiente de lo que pudiera necesitar. La señora me preparaba comidas deliciosas y el señor, quien tenía una parcela, siempre que venía de allá algo de la cosecha, me traía.
One point in my favor in my first job was that the business was in front of my boss's family's house. There lived his parents, a very lovely old lady, and one of his brothers. We made a beautiful friendship. My boss's parents were like my second parents, they spoiled me in everything, they were attentive to what I needed. The lady prepared delicious meals for me and the man, who had a plot of land, always brought me something from the harvest whenever he came from there.
Ese primer trabajo, me enseño más de lo que imagine, porque allí conocí muchas personas con las que aún conservo su amistad, compartí vivencias maravillosas a pesar de que el ambiente aparenta un tanto vulgar porque las personas que acudían al lugar no eran precisamente profesionales, se podían encontrar de todo un poco y al principio claro que sentí temor porque no estaba acostumbrada primero a trabajar con público y segundo en un entorno tan grotesco donde los gritos sobresalían; a todo eso tuve que adaptarme para poder continuar en el empleo.
That first job taught me more than I imagined, because there I met many people with whom I still keep their friendship, I shared wonderful experiences even though the environment seems a bit vulgar because the people who came to the place were not exactly professionals, you could find a little of everything and at first of course I was afraid because I was not used to work with the public and secondly in such a grotesque environment where the screams stood out; I had to adapt to all that in order to continue in the job.
Fueron cinco años de aprendizaje, un aprendizaje muy sustancioso porque no fue un empleo cualquiera, más allá de ser una agencia de lotería, mi jefe y toda su familia me hicieron sentir parte de ellos, no me puedo quejar porque ellos quedaron grabados en mi mente y en mi corazón, por tanto, cariño que me ofrecieron, no solo me abrieron las puertas de su negocio para generar ingresos, también me abrieron las puertas de su hogar y lo más importante las puertas de sus corazones donde me acogieron como una más de su familia.
It was five years of learning, a very substantial learning because it was not just any job, beyond being a lottery agency, my boss and his entire family made me feel part of them, I can not complain because they were engraved in my mind and in my heart, so much love they offered me, not only opened the doors of their business to generate income, they also opened the doors of their home and most importantly the doors of their hearts where they welcomed me as one more of their family.
Gracias a mi hermana, quien me consiguió ese mi primer empleo, pude vivir experiencias maravillosas con personas muy valiosas que llenaron mi vida de aprendizajes muy significativos.
Thanks to my sister, who got me my first job, I was able to live wonderful experiences with very valuable people who filled my life with very significant learning.
Isn't it funny how sometimes we learn the most lessons from things we initially dread? Sometimes it's as though that dread we feel is the pain of being pushed out of our comfort zones. Thanks so much for contributing again this week. I'm enjoying learning more about you all!
Thanks to you for the wonderful opportunity, best regards.
recuerdo que aqui en el paìs hubo un boom de loteria y todos nos volvimos locos con eso. la gente cambio sus negocios y montò agencias de loteria. todos veiamos la television en la mañana para ver que números decia el sr. Ramirez en la pirámide, jejejjeje
Si, fue una fiebre a nivel nacional el juego de la loteria.