Feliz y bendecido jueves mis queridos amigos y compañeros en NeedleWorkMonday, espero estén teniendo un gran día, cuando se trata de complacer no vemos caras ni colores, es por ello que mi proyecto de hoy se trata de la solicitud de la madre de mi amiga.
Happy and blessed Thursday my dear friends and colleagues at NeedleWorkMonday, I hope you are having a great day, when it comes to please we don't see faces or colors, that's why my project today is about my friend's mother's request.
Luego de enviarle la foto a mi amiga de cómo iban sus tejidos ella se puso muy contenta por el Granny de la Roemeria o Amapola morada, lo que no me imaginaba es que su mamá estaba con ella, tengo muchos años sin verle y me sentí muy contenta, pues fue una segunda madre en mi infancia.
After sending the photo to my friend of how her weaving was going she was very happy for the Granny of the Roemeria or purple poppy, what I did not imagine was that her mother was with her, I have many years without seeing her and I was very happy, because she was a second mother in my childhood.
Ella me dijo que de niña le había regalado un tapete para un pequeño cofre recuerdo de su abuela, y que con el tiempo dicho tapete se había desgastado por lo que debía reponerlo, entre risas le dije que contara con ello, me dijo que lo quería en la siguiente secuencia de colores amarillo, rosado, vino tinto y crema.
She told me that when she was a child I had given her a rug for a small chest as a souvenir of her grandmother, and that over time the rug had worn out so she had to replace it, with laughter I told her to count on it, she told me she wanted it in the following sequence of colors yellow, pink, red wine and cream.
Le dije ¡si señora! y mientras conversábamos busqué los hilo, se los mostré y listo aprobado por ella comencé a tejer.
I told her “yes ma'am!” and while we were talking I looked for the yarn, showed it to her and ready, approved by her, I started to knit.
Estuvimos hablando por un rato más mientras le iba mostrando como iba el tejido y así lo hicimos hasta llegar a la cuarta vuelta.
We talked for a while longer while I showed her how the knitting was going and we did so until we reached the fourth round.
Después de colgar la llamada, tejí las dos últimas vueltas, este Granny me llevó unos 50 minutos tejerlo y mientras terminaba llegaron algunos recuerdo compartidos con ella, algo que recuerdo mucho de ella, es la temporada de siembra tanto a ella como a mi abuela les gustaba mucho sentar granos y hortalizas en sus patios traseros, y por ende a nosotras nos tocaba ayudarles, solo que ella tenía algo muy peculiar le gustaba cantar una canción en su lengua materna, la cual nunca pregunté cuál era, más lo que si recuerdo es que era muy dulce su melodía.
After hanging up the call, I knitted the last two rows, this Granny took me about 50 minutes to knit it and while I was finishing I had some memories shared with her, something I remember a lot about her, is the planting season, both her and my grandmother liked to plant grains and vegetables in their backyards, and therefore we had to help them, only she had something very peculiar, she liked to sing a song in her mother tongue, which I never asked what it was, but what I do remember is that it was very sweet melody.
Contenido original / Original content.
Imágenes tomadas por / Images taken by @gladymar1973
Dispositivo / Device Celular Infinix Smart 8
Portada editada en / Cover published in Canvas.
Banner creados por mí en / Banner created by me in Canvas.
La traducción fue a través de / The translation was done through www.DeepL.com,Translator
(versión gratuita) / .
WOW! It is so beautiful and attractive. Love its design and color. Great job! Keep it up!
Wow, the pattern is so beautiful and nice
Your will be so happy seeing this you did a nice work.
Please vote for the Ecency Proposal.