siempre allí pensante,
un tanto errante
de la locura de mi pensar.
always there thinking,
somewhat wandering
of the madness of my thinking.
Intento a veces dar el paso,
pero recuerdo que dolerá,
entonces vienes tu,
y es como si me empujaras a pecar.
but I remember it will hurt,
then you come,
and it's as if you push me to sin.
En medio de la noche,
gritas mi nombre varias veces,
pero se que es un sueño
así que simple, yo despierto.
you call out my name several times,
but I know it's a dream
so simple, I wake up.
Daño no quiero hacerte,
pero parece que no es suficiente,
el amarte y admirarte,
cuando los demonios me persiguen.
but it seems it's not enough,
to love and admire you,
when demons chase me.
No son fantasmas ni nada espectral,
es la lujuria de hombría,
el placer de éxtasis femenino,
recorre devorándose mi piel.
it is the lust of manhood,
the pleasure of feminine ecstasy,
it runs devouring my skin.
Pero en el unísono de la noche,
me vuelve a llamar,
y yo como cual luciérnaga,
destello entre el brillo buscándote.
it calls me back,
and I, like a firefly,
I sparkle in the brightness looking for you.
Me invocan y no desde el mas allá,
dice que vaya sin mirar atrás,
como si pudiera mirar tras neblina,
incierto pudiera ser luego mi vida.
it says to go without looking back,
as if I could look behind the mist,
uncertain could then be my life.
Pero entonces algo brilla,
no es la luna ni estrellas,
esta sobre la mesilla,
y ahora te llaman a ti.
not the moon or stars,
it's on the bedside table,
and now it calls out to you
Quedo estupefacta,
y un tanto extrañada,
yo alejándome del placer,
tu buscándolo por doquier.
and a little surprised,
me moving away from pleasure,
you looking for it everywhere.
Así que no lo pensé más,
me lance al mismo océano,
siendo tan solo un pez,
y yo un amante devorado por tiburones.
I threw myself into the ocean itself,
being only a fish,
and I a lover devoured by sharks.