Hola que tal, un saludo a todos mis amigos de la mejor plataforma social, especialmente a mis colegas médicos; en la mañana de hoy quiero contarles, una experiencia vivida el día de ayer 25 de noviembre, en la cual, se llevó a cabo la VII Jornada Científica de Otorrinolaringología, en las instalaciones del Colegio de Médicos del Estado Guárico.
Hello, greetings to all my friends of the best social platform, especially to my medical colleagues; this morning I want to tell you about an experience I lived yesterday, November 25, in which the VII Scientific Day of Otorhinolaryngology was held at the facilities of the College of Physicians of the State of Guarico.
Como un requisito para los residentes de 3er año para poder optar al título de otorrinolaringólogo, todos los años en el mes de noviembre se debe realizar una actividad académica, para dar continuidad a la formación de cada galeno del Hospital General DR. Israel Ranuarez Balza.
As a requirement for 3rd year residents to qualify for the title of otorhinolaryngologist, every year in November an academic activity must be carried out in order to give continuity to the training of each physician at the General Hospital DR. Israel Ranuarez Balza.
En este sentido, la jornada contó con la ponencia de grandes especialistas como Cirujanos de tórax con el tema de Traqueotomía, Cirujano Plástico con Rinoplastia Híbrida, Internista Gastroenterólogo con Reflujo Laringofaríngeo, Dermatólogos con Cáncer de Piel y Leishmaniasis, entre otros...; los cuales entre sus conocimientos, risas y entusiasmo, impartieron información valiosa para el actuar del día a día del médico venezolano.
In this sense, the conference counted with the presentation of great specialists such as Chest Surgeons with the topic of Tracheotomy, Plastic Surgeon with Hybrid Rhinoplasty, Gastroenterologist Internist with Laryngopharyngeal Reflux, Dermatologists with Skin Cancer and Leishmaniasis, among others...; who among their knowledge, laughter and enthusiasm, imparted valuable information for the day to day actions of the Venezuelan doctor.
Es importante resaltar, que ésta fue mi segunda jornada científica de Otorrinolaringología a la cual asisto, y ambas fueron una experiencia genial, inigualable, puedo dar fe, que se aprende mucho, porque no es sentarse sólo a escuchar, se debe preguntar, intercambiar ideas, y así, dar continuidad a la retroalimentación que debería existir entre las personalidades de salud...
It is important to emphasize that this was my second scientific conference of Otorhinolaryngology to which I have attended, and both were a great experience, unparalleled, I can attest that you learn a lot, because it is not just to sit and listen, you should ask questions, exchange ideas, and thus, give continuity to the feedback that should exist between health personalities...
Para finalizar, quiero invitar a todos los médicos de Venezuela e incluso del mundo, a realizar actividades formativas de sus servicios, con el fin de fomentar la disciplina, la sabiduría, el conocimiento... en pro de nuestros pacientes, familiares y amigos. Tenemos que preocuparnos de nuestro crecimiento personal y académico, solo de esa manera, podremos sacar a adelante la Venezuela que tanto amamos. Además, recordemos siempre que, Un Ser Sin Estudio es un Ser Incompleto... Simón Bolívar.
Finally, I would like to invite all physicians in Venezuela and even in the world, to carry out training activities in their services, in order to promote discipline, wisdom, knowledge... for the benefit of our patients, family and friends. We have to worry about our personal and academic growth, only in this way, we will be able to move forward the Venezuela we love so much. Besides, let us always remember that, A Being Without Study is a Being Without Completeness... Simon Bolivar.