Hola Estimada Comunidad de Hive.
Hoy continuare relatando como llegue a establecer mi criterio de pensamiento sobre la naturaleza del ser humano.
Hello Dear Hive Community.
Today I will continue to relate how I came to establish my criteria of thinking about the nature of the human being.
Una vez que logré comprender que existe una gran masa gris de nuestro cerebro que no tiene respuesta, lo que tenemos es una infinita cantidad de interrogantes y en la medida que podemos conseguir respuestas a algunas de esas preguntas, aparecen otras de mayor complejidad.
Once I managed to understand that there is a large gray mass of our brain that has no answer, what we have is an infinite amount of questions and to the extent that we can get answers to some of those questions, others of greater complexity appear.
Por ejemplo, aprendemos a reconocer las cosas porque desde niño se nos fueron presentados patrones o formas que permiten identificar que es un ojo, una nariz, los pies, entre otros, además relacionamos estas partes con sus funcionalidades, ver, oler, caminar.
For example, we learn to recognize things because since childhood we were presented with patterns or shapes that allow us to identify what is an eye, a nose, feet, among others, we also relate these parts with their functionalities, see, smell, walk.
Sin embargo, pueden aparecer nuevas interrogantes, que sucede con aquellas cosas que no tenemos patrones para identificarlas o que pasaría si lo patrones no se repiten, nuevamente voy a darle un ejemplo hipotético, imaginemos por un momento que estamos en un planeta donde cada minuto nace o aparece un ser totalmente distinto y donde no tenemos patrones para catalogarlo, no tiene ojo, boca, nariz, no tiene absolutamente nada que ya hayamos visto o permita identificar que es o con que compararlo, sería un mundo totalmente Bizarro e inaccesible.
However, new questions may arise, what happens with those things that we have no patterns to identify them or what would happen if the patterns are not repeated, again I will give a hypothetical example, imagine for a moment that we are on a planet where every minute is born or appears a totally different being and where we have no patterns to catalog it, has no eye, mouth, nose, has absolutely nothing that we have already seen or to identify what it is or to compare it, it would be a totally bizarre and inaccessible world.
Así que me di a la tarea que reducir esa brecha de ignorancia existencial en donde nos encontramos o en lo particular en donde me encuentro y continuo trabajando por reducir esa brecha.
So I gave myself the task to reduce that gap of existential ignorance where we are or in particular where I am and continue working to reduce that gap.
Si las células cerebrales realizan todas las cosas independiente de lo que nosotros deseamos; entonces, donde se encuentra nuestro libre albedrío, la capacidad de elegir que nos gusta, lo que deseamos. Si nos encontramos restringidos por un cerebro que delimita nuestro cuerpo y un cuerpo que no controlamos totalmente, si lo dudan díganle a su cuerpo que ya no le gusta el color rubio de su cabello y quiere que se lo cambie por el color negro o a sus órganos internos que se regeneren y no se deterioren, que quieren ser un poquito más alto.
If the brain cells do all things independent of what we desire, then where is our free will, the ability to choose what we like, what we desire. If we find ourselves restricted by a brain that delimits our body and a body that we do not totally control, if you doubt it tell your body that you do not like the blond color of your hair anymore and you want to change it to black or your internal organs to regenerate and not to deteriorate, that you want to be a little bit taller.
Al igual que existe una constante lucha entre los deseos carnales (del cuerpo) y las emociones (la mente).
Just as there is a constant struggle between the carnal desires (of the body) and the emotions (the mind).
Por otro lado, en nuestro cuerpo coexisten con nosotros una inmensa cantidad de micro organismos, bacterias, paracitos, de todo un poco, de los cuales no percibimos su existencia, pero están allí y reclaman también su derecho sobre el cuerpo que llamamos nuestro. Imaginen que fuésemos a votación y cada año tocará elegir quien estará a cargo del cuerpo, pasarían miles de años hasta que nos pudiera tocar a nosotros regir el cuerpo.
On the other hand, in our body coexist with us an immense quantity of micro organisms, bacteria, parasites, a little bit of everything, of which we do not perceive their existence, but they are there and they also claim their right over the body we call ours. Imagine if we were to vote and every year we had to choose who would be in charge of the body, thousands of years would pass until it would be our turn to rule the body.
Con todo esto, en donde quedamos, que es lo que nos hace el Ser lo que somos?, no es el cuerpo, no es totalmente el cerebro.
With all this, where we are, what makes us what we are, it is not the body, it is not totally the brain.
Es aquí, en donde se da un aspecto fenomenológico y emergente que nos sigue haciendo diferente a otros seres vivos y organismos, y es el estado de conciencia de estar vivo, esa conciencia que definen nuestra personalidad, la cual se encuentra enlazada con nuestro carácter que depende de los genes que nos fueron transmitido por nuestros padres y el temperamento, que es el resultado de nuestra interacción con nuestro ambiente de crecimiento.
It is here, where there is a phenomenological and emergent aspect that continues to make us different from other living beings and organisms, and it is the state of consciousness of being alive, that consciousness that defines our personality, which is linked to our character that depends on the genes that were transmitted to us by our parents and temperament, which is the result of our interaction with our growing environment.
Es este estado de conciencia lo que define lo que queremos ser, en donde morfológicamente puedes tener un sexo, sin embargo algunas personas mental y corporalmente establecen otro; en donde se establece lo que te gusta, lo que deseas hacer y a veces lo que deseas amar.
It is this state of consciousness that defines what we want to be, where morphologically you can have a sex, however some people mentally and bodily establish another; where it is established what you like, what you want to do and sometimes what you want to love.
Buen post amigo! Saludos
Un tema muy profundo! Creo que nuestra mente es capaz de todo! Muchos lo han dicho y estudiado, cada quien crea su realidad. Pero a veces debemos desprogramarnos, porque desde que nacemos, como bien dices, nos enseñan como son (o se pre-supone) que deben ser las cosas. Así que es un trabajo complicado a veces, realizar primero esa desprogramacion para luego darnos cuenta que podemos ser y hacer todo lo que deseamos.