Un fin de semana entre libros, música, baile y cacao. FILVEN Aragua 2024 📚🍫💃🏻 / A weekend between books, music, dance and cocoa. FILVEN Aragua 2024 📚🍫💃🏻

in GEMS8 hours ago
Saludos hivers. El pasado viernes fue inaugurada la Feria internacional del libro de Venezuela (FILVEN), capítulo Aragua, en esta oportunidad, y por primera vez, le tocó a La Victoria ser sede de esta gran cita cultural, que visitará todos los estados del país llevando libros para todos los gustos. Esta feria es también una plataforma para presentar libros recién editados y dar a conocer a sus autores al público presente.

Hello hivers. Last Friday, the International Venezuelan book fair (FILVEN), Aragua chapter, was inaugurated, on this occasion, and for the first time, it was La Victoria's turn to host this great cultural event, which will visit all the states of the country carrying books for all tastes. This fair is also a platform to present recently published books and make their authors known to the public present.


IMG_20241119_171914.jpg


IMG_20241119_171945.jpg


IMG_20241119_172119.jpg

Había una gran variedad de libros para los niños / There was a wide variety of books for children


IMG_20241119_172618.jpg

La FILVEN es el evento literario de mayor envergadura e importancia en Venezuela, creada en el año 2005 por iniciativa del gobierno, empieza en Caracas con una duración de dos semanas, en las cuales, aparte de la venta de libros, se incluyen actividades como foros, charlas, recitales poéticos, presentaciones y bautizos de libros, exposiciones de artesanías, actividades para los niños, etc. Al finalizar la feria en Caracas, la misma va rotando y se organiza en todos los estados del país en una versión más corta, en cada uno de ellos se aprovecha la ocasión para homenajear y dar a conocer a los escritores locales.

FILVEN is the largest and most important literary event in Venezuela, created in 2005 at the initiative of the government, it begins in Caracas with a duration of two weeks, in which, apart from the sale of books, it includes activities such as forums, talks, poetry recitals, book presentations and baptisms, craft exhibitions, activities for children, etc. At the end of the fair in Caracas, it rotates and is organized in all the states of the country in a shorter version, in each of them the opportunity is taken to honor and publicize local writers.


IMG_20241119_172654.jpg


IMG_20241119_172822.jpg


IMG_20241119_172027.jpg


IMG_20241119_172144.jpg

Como les mencioné al principio, es la primera vez que La Victoria es elegida para recibir la FILVEN en su presentación en el estado Aragua. El lugar seleccionado para albergar este importante evento no podía ser otro que la plaza José Félix Ribas, ubicada en el casco histórico de la ciudad, y rodeada de espacios culturales como el recién inaugurado Teatro Ribas, la Escuela de música Primo Casale, la Casa de la Cultura Alsacia Álvarez, entre otros.

As I mentioned at the beginning, it's the first time that La Victoria is chosen to receive the FILVEN in its presentation in the state of Aragua. The place selected to host this important event could not be other than José Félix Ribas Square, located in the historic center of the city, and surrounded by cultural spaces such as the recently inaugurated Ribas Theater, the Primo Casale Music School, the Alsacia Álvarez House of Culture, among others.


IMG_20241119_172431.jpg


IMG_20241119_172553.jpg


IMG_20241119_172755.jpg


IMG_20241119_172914.jpg


IMG_20241119_172939.jpg

En este stand vendían adornos, pesebres navideños, juguetes y muchas cosas más hechas con madera / At this stand they sold decorations, Christmas nativity scenes, toys and many other things made with wood


El estado Aragua se caracteriza por sus hermosas playas, la música y los bailes de tambor herencia de los esclavos africanos, y el cacao de Chuao, uno de los mejores del mundo 🍫😋. En la FILVEN siempre hay un espacio destinado para que los artesanos y emprendedores muestren sus creaciones, y esta no iba a ser la excepción, entre ellos había un productor de cacao que vino directamente de Chuao para dar a conocer sus productos, pasta de cacao 100%, chocolate oscuro 75%, cascarilla de cacao, ponche crema de cacao, y algo que llamó la atención de todos, vinagre de cacao.

The Aragua state is characterized by its beautiful beaches, music and drum dances inherited from African slaves, and Chuao cocoa, one of the best in the world 🍫😋. At FILVEN there is always a space for artisans and entrepreneurs to show their creations, and this was not going to be the exception, among them there was a cocoa producer who came directly from Chuao to publicize his products, cocoa paste 100 %, 75% dark chocolate, cocoa husk, cocoa cream punch, and something that caught everyone's attention, cocoa vinegar.


IMG_20241119_173133.jpg

Stand chocolatero 🍫 directamente de Chuao 🏖️ / Chocolate stand 🍫 directly from Chuao 🏖️


IMG_20241119_173309.jpg

Chuao, tierra de cacao, tambor y playa / Chuao, land of cocoa, drums and beach


IMG_20241119_173247.jpg


IMG_20241119_173212.jpg


IMG_20241120_154725.jpg

Chocolate, pasta de cacao al 100% y cascarilla para preparar té de cacao ☕ / Chocolate, 100% cocoa paste and husk to prepare cocoa tea ☕


IMG_20241120_155047.jpg

Vinagre de cacao / Cocoa vinegar


IMG_20241120_155110.jpg

Ponche crema de cacao, cuando pregunté por el grado alcohólico de esta bebida, el señor sonrió pícaramente y me dijo que, "lo suficiente como para ponerte a bailar tambor toda la noche" 🙈😂😂 / Cocoa cream punch, when I asked about the alcoholic level of this drink, the man smiled mischievously and told me that, "enough to make you dance drums all night" 🙈😂😂


IMG_20241120_154751.jpg

Había un stand de libros e información relacionada a la siembra, la agricultura y la jardinería, todos estos libros podían adquirirse de manera gratuita, sólo tenías que poner tu nombre, correo electrónico y número de teléfono y pedir la lista de libros que quieres recibir y te los mandarán por email, yo me anoté porque me encanta todo lo que tiene que ver con la jardinería jejeje 🌱😃, estoy esperando que me envíen la información. También le regalaban semillas de diferentes plantas a todo aquel que se acercaba.

There was a stand of books and information related to planting, agriculture and gardening, all these books could be purchased for free, you just had to enter your name, email and phone number and request the list of books you want to receive and they will send them to you by email, I signed up because I love everything that has to do with gardening hehehe 🌱😃, I'm waiting for them to send me the information. They also gave seeds of different plants to everyone who approached.


IMG_20241119_173021.jpg

Collares y pulseras con figuras y piezas hechas con arcilla / Necklaces and bracelets with figures and pieces made with clay


IMG_20241120_155130.jpg


IMG_20241120_155154.jpg

Libros para aprender y semillas para sembrar / Books to learn and seeds to sow


IMG_20241120_155936.jpg

Un regalito, en Venezuela le decimos Onoto (Bixa orellana), en el interior de estos dos frutos están las semillas de onoto o achiote, muy populares en la gastronomía venezolana / A little gift, in Venezuela we call it Onoto (Bixa orellana), inside these two fruits are the seeds of onoto or achiote, very popular in Venezuelan gastronomy


IMG_20241120_195606.jpg

Otro regalito del stand agricola, semillas de tomate y de cilantro / Another gift from the agricultural stand, tomato and coriander seeds


La feria estuvo tres días, viernes, sábado y domingo, ofreciendo opciones literarias para niños, jóvenes y adultos, y con temáticas para todos los gustos. En los stands se podían encontrar desde clásicos, poesía, enciclopedias, política, ensayos, novelas, autoayuda, hasta cuentos, libros y juguetes didácticos para los más pequeños de la casa. Había libros nuevos y también usados.

The fair ran for three days, Friday, Saturday and Sunday, offering literary options for children, young people and adults, and with themes for all tastes. At the stands you could find everything from classics, poetry, encyclopedias, politics, essays, novels, self-help, to stories, books and educational toys for kids. There were new books and also used ones.


IMG_20241120_155336.jpg

Algunos de los próceres y héroes de nuestra independencia, aquí una dama representando a Luisa Cáceres de Arismendi / Some of the founding fathers and heroes of our independence, here a lady representing Luisa Cáceres de Arismendi


IMG_20241120_155503.jpg

Francisco de Miranda (izquierda), prócer de la independencia / Francisco de Miranda (left), hero of independence


IMG_20241120_161240.jpg


IMG_20241120_161729.jpg


IMG_20241120_161850.jpg

La música no puede faltar en la inauguración de la FILVEN, tomando en cuenta que estamos en el estado Aragua, nada mejor para empezar esta fiesta literaria que la energía y el sabor de los tambores de la costa aragueña, también se presentó una de las agrupaciones corales de mayor trayectoria en el estado Aragua.

Music cannot be missing at the opening of FILVEN, taking into account that we are in the state of Aragua, there is nothing better to start this literary festival than the energy and flavor of the drums of the Aragua coast, it also performed one of the choral group with the longest history in the state of Aragua.


IMG_20241120_162320.jpg

Agrupación Los hijos del tambor / Group The Children of the Drum


IMG_20241120_164040.jpg

Grupo coral Cantaragua / Cantaragua choral group


IMG_20241120_164237.jpg


IMG_20241120_171137.jpg


IMG_20241120_171314.jpg


IMG_20241120_171450.jpg

Durante los tres días que duró la feria se llevaron a cabo foros, presentaciones de libros recién editados a cargo de sus autores, conversatorios e incluso obras de títeres para los niños.

During the three days that the fair lasted, forums, presentations of recently published books by their authors, discussions and even puppet shows for children were held.


IMG_20241120_171526.jpg


IMG_20241120_171650.jpg

Bloques mágicos para armar y jugar 🧩 / Magic blocks to assemble and play 🧩


IMG_20241120_171714.jpg


IMG_20241120_171810.jpg


IMG_20241120_171920.jpg

Fotógrafo fotografiado 📸🤭 / Photographer photographed 📸🤭


IMG_20241120_172015.jpg

Aunque la feria fue instalada temprano en la mañana, la inauguración oficial se hizo después de los discursos de los dos autores aragueños homenajeados de este año, del alcalde de La Victoria y de la gobernadora del estado Aragua.

Although the fair was set up early in the morning, the official opening took place after the speeches of the two Aragua authors honored this year, the mayor of La Victoria and the governor of the state of Aragua.


IMG_20241120_172557.jpg

Discurso de la gobernadora del estado Aragua / Speech by the governor of the state of Aragua


IMG_20241120_172646.jpg


IMG_20241120_172934.jpg


IMG_20241120_172956.jpg


IMG_20241120_173137.jpg

Visité la feria el viernes, día de la inauguración, y también fuí el domingo, y aunque en esta ocasión no compré ningún libro, lo pasé muy bien entre amigos y conocidos 😁, además, los precios no me parecieron muy accesibles 😕, y ya tengo demasiados libros por leer 😬🥴.

I visited the fair on Friday, opening day, and I also went on Sunday, and although on this occasion I didn't buy any books, I had a great time among friends and acquaintances 😁, furthermore, the prices didn't seem very accessible to me 😕, and I also have already too many books to read 😬🥴.

Leer es una actividad muy placentera, nos permite viajar sin movernos de lugar, formar parte de historias maravillosas, emocionantes y divertidas, y hasta nos ayuda a conocernos a nosotros mismos. Un libro siempre será una buena compañía 📚😌. Bueno amigos, espero que este paseo literario haya sido de su agrado. Muchas gracias por su tiempo. Salud y felicidad infinitas para todos 🌞🍀.

Reading is a very pleasant activity, it allows us to travel without leaving our location, become part of wonderful, exciting and fun stories, and even helps us get to know ourselves. A book will always be good company 📚😌. Well friends, I hope this literary tour has been to your liking. Thank you very much for your time. Infinite health and happiness for everyone 🌞🍀.


Todas las fotos fueron hechas y editadas por mi con mi celular Redmi 9T y me pertenecen / All photos were taken and edited by me with my Redmi 9T cellphone and they belong to me


Gracias por leer, compartir, apoyar, votar y comentar.
Hasta la próxima.

¡Miau!


Thanks for read, share, vote and comment.

Until next post.

Meow!

Sort:  

"lo suficiente como para ponerte a bailar tambor toda la noche" hahaha :))

Excelente reportaje, maravilloso evento, que montón de fotos más deliciosas de ver!!!

!discovery 40
!PIZZA


This post was shared and voted inside the discord by the curators team of discovery-it
Join our Community and follow our Curation Trail
Discovery-it is also a Witness, vote for us here
Delegate to us for passive income. Check our 80% fee-back Program

PIZZA!

$PIZZA slices delivered:
@jlinaresp(5/15) tipped @gatubela