Never let a child go out alone on Halloween! | Unexpected Ending | Story + Illustration | Halloween Special [ENG-ESP]

in Alien Art Hivelast year (edited)

Time passed at Oliver's house, but his arrival was not seen, to which his parents began to worry when they did not see their son coming home. After half an hour, Oliver's parents left in search of their little boy. Passing by every street in the car, they began to look more and more desperate, since the only thing they could see in the distance was only darkness and illuminated pumpkins.

El tiempo pasaba en casa de Oliver, pero no se veía su llegado, a lo cual sus padres comenzaron a preocuparse al no ver a su hijo llegar a casa. Al cabo de media hora, los padres de Oliver, salieron en búsqueda de su pequeño. Pasando por cada calla en el automóvil, comenzaban a verse cada vez más desesperados, ya que lo único que podían divisar a lo lejos, era solo oscuridad y calabazas iluminadas.


IMG_20221117_141914.jpg

Original JesberChavez


image.png


Never let a child go out alone on Halloween! | Unexpected Ending.

¡Nunca dejes salir solo a un niño en Halloween! | Final Inesperado.


It was the long awaited Halloween week in the small town of Birdy Ston and as usual, the villagers were super excited and anxious for the long awaited date. Decorations of bats, pumpkins and any other festive Halloween decorations flooded every store in town, not to mention the hundreds of candies you could find in every home, waiting to hear the doorbell ring and be carried by the children in their best costumes on October 31st.

Era la tan esperada semana de Halloween en el pequeño pueblo de Birdy Ston y como era de costumbre, los pobladores desde hace unas semanas atrás, estaban super contentos y ansiosos por la tan esperada fecha. Decoraciones de murciélagos, calabazas y cualquier otro adorno festivo de Halloween, inundaban cada una de las tiendas en el pueblo, sin dejar de mencionar los cientos de dulces que podías encontrar en cada hogar, esperando escuchar el timbre y ser llevados por los niños con sus mejores disfraces el día 31 de octubre.

One of the most empathetic and generous families that had recently arrived in town, the Torstoms, had prepared a day earlier to celebrate the long-awaited day with their neighbors, the Downs. They went to the store to buy candy, decorations and other things. The Torstoms were only a family of three people, Julian; the 45 year old father, Martinna; the 42 year old mother and lastly, Juliana; the daughter, who had recently turned 20 years old.

Una de las familias con más empatía y generosidad que habían llegado al pueblo recientemente, los Torstom, se habían preparado un día antes para celebrar junto a sus vecinos los Downs, el tan esperado día. Fueron a comprar dulces a la tienda, decoraciones y demás cosas. Los Torstom solo eran una familia conformada por tres personas, Julian; el padre de 45 años, Martinna; la madre con 42 y por ultimo, Juliana; la hija, esta había cumplico recientemente sus 20 años.

Little was known about this new family, since they had only arrived in town a month before, so they were not very well known, but if we knew anything, it was the good treatment they had with anyone who crossed a word with them, because whoever spoke with any of them, always received a beautiful treatment, in short; they were what every neighbor wanted to have in their neighborhood, excellent neighbors.

Poco se sabia de esta nueva familia, ya que solo habían llegado al pueblo un mes antes, así que no eran muy conocidos, pero si de algo sabíamos, era del buen trato que tenían con cualquier persona que cruzara una palabra con ellos, pues quien hablará con alguno de ellos, siempre recibía un trato hermoso, en fin; eran lo que todo vecino deseaba tener en su vecindario, vecinos excelentes.

Now, the long awaited day for the town, Halloween, had arrived. People were still making the last purchases and arrangements, the truth was that they were taking this season very much to heart. Every minute of the afternoon that passed was of the utmost importance, as it was getting darker and darker. Little Oliver, at 4:30 pm was ready to go trick-or-treating, but it was not yet time for that, he had to wait a little longer.

Ahora si, llego el tan esperado día para el pueblo, Halloween. Todavía se veían a personas haciendo las ultimas compras y arreglos, la verdad se tomaban esta temporada muy a pecho. Cada minuto de la tarde que pasaba, era de suma importancia, ya que cada vez se iba oscureciendo más y más. El pequeño Oliver, a las 4:30 pm estaba listo para salir a pedir dulces, pero aun no era hora para eso, debía esperar un poco más.

After a couple of hours, the most beautiful sunset in the whole sky was on, flooding each end of the town with an incredible orange-red color, which was now the beginning of the Halloween festivities in Birdy Ston. The darker it got, the more children and parents came out of the house. The houses lit up with spooky pumpkins in the garden or hallway, gave the town a terrifying look.

Luego de un par de horas, estaba puesto el atardecer más hermoso en todo el cielo, inundando cada extremo del pueblo con un increíble color rojo naranja, que le daba ahora si, el inicio a las fiestas de Halloween en Birdy Ston. Mientras mas se oscurecía, mas se veían a niños y padres salir de casa. Las casas iluminadas con calabazas tenebrosas en el jardín o recibidor, le daban un aspecto de terror al pueblo.

It was time to go out for little Oliver. Excited in his elf costume, he set out to go trick-or-treating. It was customary for the children to go out alone, since at that time, they were the kings of the night and there had never been a bad act in the village, so far. There were not many inhabitants and everyone knew each other, except for the new family, the Torstoms.

Llego la hora de salir para el pequeño Oliver. Emocionado con su disfraz de elfo, se dispuso a ir a las casas a pedir dulces. Era de costumbre que los niños salieran solos, ya que en esa época, los reyes de la noche eran ellos y nunca se había visto un mal acto en el pueblo, por ahora. No eran muchos habitantes y todos se conocían, salvo de la nueva familia, los Torstom.

Time passed and the only thing that reigned in the night was the hundreds of children and some parents walking down every street in the small town, happy and excited. The Torstom welcomed each child happily and sent them off with a big smile, praising each child for his or her costume. After a few hours, the night grew colder and colder and the streets of the village began to become empty. The night lighting reflected a few children and a couple of adults who were getting ready to go home.

Pasaba el tiempo y lo único que reinaba en la noche era los cientos de niños y algunos padres caminar por cada calle en el pequeño pueblo, felices y entusiasmados. Los Torstom recibían a cada niño felizmente y los despedían con una gran sonrisa, alagando a cada niño por si disfraz. Al cabo de unas horas, la noche se hacia mas fría cada vez y las calles del pueblo comenzaban a quedan vacías. El alumbrado nocturno reflejaba unos pocos niños y un par de adultos que se disponían a regresar a sus casas.

Time passed at Oliver's house, but his arrival was not seen, to which his parents began to worry when they did not see their son coming home. After half an hour, Oliver's parents left in search of their little boy. Passing by every street in the car, they began to look more and more desperate, since the only thing they could see in the distance was only darkness and illuminated pumpkins.

El tiempo pasaba en casa de Oliver, pero no se veía su llegado, a lo cual sus padres comenzaron a preocuparse al no ver a su hijo llegar a casa. Al cabo de media hora, los padres de Oliver, salieron en búsqueda de su pequeño. Pasando por cada calla en el automóvil, comenzaban a verse cada vez más desesperados, ya que lo único que podían divisar a lo lejos, era solo oscuridad y calabazas iluminadas.

It was then when they passed by Mrs. Palls' orchard and in the distance, the mother spotted what was a small dark lump, not very visible, as the orchard had only one streetlight that illuminated only a small part of it. They didn't want to think anything bad, but being desperate to find their son, they had no choice but to go and see what it was and pray that they didn't see what they had thought for a short moment.

Fue entonces cuando pasaron por el huerto de la señora Palls y a lo lejos, la madre diviso lo que era un pequeño bulto oscuro, no se veía muy bien, ya que el huerto tenia una sola farola que iluminaba solo una pequeña parte del mismo. No querían pensar en nada malo, pero al estar desesperados por encontrar a su hijo, no tenían más opciones de ir a ver que era eso y rezar por no ver lo que llegaron a pensar en un corto momento.

Mrs. Palls, shocked by the screams she began to hear in her pumpkin patch, became alarmed and went out to see with her eldest son Damian to understand the noise that was coming from there. Yes, the dark lump that Oliver's mother saw in the pumpkin patch was Oliver dead, apparently he had "apparently" fallen and hit his head on the rake that was on the ground, sticking straight into the little boy's neck. Horrified by the event, the news began to spread in every house, warning of the event and alerting the authorities to begin to study the case of the child who had died on Halloween and begin the investigation at Birdy Ston.

La señora Palls sacada de onda por los gritos que comenzó a escuchar en su huerto, se alarma y sale a ver junto a su hijo mayor Damian y lograr entender el escándalo que de ahí provenía. Si, el bulto oscuro que vio la madre de Oliver en el huerto de calabazas, era Oliver muerto, al parecer y "aparentemente" se había "caído" y pegado la cabeza con el rastrillo que estaba en suelo, clavándose directo en el cuello del pequeño. Horrorizados por el suceso, se comenzó a esparcir la noticia en cada casa, advirtiendo del hecho ocurrido y alertando a las autoridades a comenzar a estudiar el caso del niño que había muerto en Halloween y comenzar la investigación en Birdy Ston.

Every person in the village was questioned at home, every child and every area that could give an answer to the case. In short, the inhabitants of the village were completely frozen, never in their lives had they experienced the death of someone like that, and even less of a small child. In the afternoon of November 1st, the police arrived at the Torstom's house, it was their turn to be questioned. Everything went smoothly, they answered the questions they were asked and finished the interrogation. Evidently, being the new tenants in town, they were highly suspicious, so they were in red focus for the authorities.

Cada persona del pueblo fue interrogada en su casa, cada niño y cada zona que pudiera dar alguna respuesta al caso. En definitiva, los habitantes del pueblo estaban completamente helados, nunca en la vida habían vivido la muerte de alguien así y menos de un pequeño niño. En la tarde del día 01 de noviembre, los policías llegaron a la casa de los Torstom, era su turno para ver interrogados. Todo fluyo de buena manera, respondieron a las preguntas que le fueron hechas y terminaron el interrogatorio. Evidentemente, al ser los nuevos inquilinos en el pueblo, eran de suma sospecha, así que estaban en foco rojo para las autoridades.

It was then that the police authorities arrived at the Spataro home and began the interrogation. Everything was going well, until they got to the questions for their daughter, which were simple for a 5 or 10 year old boy or girl. How did it go yesterday? What did you do? And well, with the last question the girl got a little scared and it was the trigger for the officers. The girl said that after two nights, she had dreamed of an elf, which had done mischief and mischief, waking up from her dream and with much fear.

Fue entonces cuando las autoridades policiales llegaron a la casa de los Spataro y comenzaron el interrogatorio. Todo iba bien, hasta que llegaron a las preguntas para su hija, las cuales eran sencillas para un niño o niña de 5 o 10 años. Como te fue ayer? Que hiciste? Viste alguna cosa rara? Y bueno, con la ultima pregunta la niña se asusto un poco y fue el detonante para los oficiales. La niña contó que pasadas dos noches, había soñado con un elfo, el cual le había hecho travesuras y maldades, despertando de su sueño y con mucho temor.

The girl says that on Halloween night, when she returned home, she met the elf from her dream and that according to her words, he said that since he was a bad elf, he could take her candy. So, the girl grabbed a branch from a tree near the garbage can and ran to the "elf", shouting at him:

_"Go away bad elf, you will not continue to do me wrong, not tonight. You have been a very bad elf ".

The girl says that the "elf" ran off into the pumpkin patch running and screaming a little. But from one moment to the next, the "elf" fell to the ground on his back, no longer moving.

I saw him fall to the ground and not move anymore, I think he fainted, because he didn't get up. I turned around and went back to the street, I had to keep asking for candy and since the elf was fainting, I knew he wouldn't bother me "**.

La niña cuenta que la noche de Halloween, al regresar a casa, se encontró con el elfo de su sueño y que según sus palabras, dijo que al ser un elfo malo, podía llegar a quitarle sus dulces. Por lo cual, la niña tomo una rama de un árbol que estaba cerca del boto de basura y salio corriendo hacia el "elfo", gritándole:

_"Vete elfo malo, no seguirás haciéndome maldades, esta noche no. Has sido un elfo muy malo".

La niña cuenta que el "elfo" salio disparado hacia el huerto de calabazas corriendo y gritando un poco. Pero de un momento a otro, el "elfo" cayo al suelo de espaldas, sin moverse más.

_"Lo vi caerse en el suelo y no moverse mas, creo que se desmayo, porque no se levanto. Me di la vuelta y regrese de nuevo a la calle, debía seguir pidiendo dulces y ya que el elfo estaba desmayado, sabia que no me molestaría".

The officers were devastated and shocked at that moment, the little girl's parents just looked at her with helplessness and chills. What were they doing with this case? It was the first time they had a case like this, they could not believe it. The officers took the case to court and the judge ruled that yes, it was evidently a story created by Jesber Chavez, independent plastic artist and sometimes Venezuelan writer, which closed the case and end of the story.

Los oficiales quedaron devastados y sorprendidos en ese momento, los padres de la pequeña solo la miraban con impotencia y escalofríos. Que hacían con esto caso? Era la primera vez que tenían un caso como este, no lo podían creer. Los oficiales llevaron el caso a la corte y la juez dictamino que si, evidentemente era una historia creada por Jesber Chavez, artista plástico independiente y algunas veces escritor venezolano, lo cual se cerro el caso y fin de la historia.

image.png


⬛➖🌵ILLUSTRATION PROCESS | PROCESO DE LA ILUSTRACIÓN 🌵➖⬛


I had a very clear idea, and I had thought of the story before, so I didn't have any problems with the drawing. I started making all the sketch in my sketchbook, very calmly. The fact of drawing things that don't have to do with a character is so out of my comfort zone, because it's not that I'm bad at doing other things, but I feel strange to draw something that I normally don't do often, like this drawing was, but sometimes it's good to get out of the routine and do other things.

La idea la tenia muy clara, ademas la historia la había pensado antes, así que problemas con el dibujo no tuve la verdad. Comencé haciendo todo el boceto en mi cuaderno de dibujos, muy tranquilamente. El hecho de dibujar cosas que no tengan que ver con un personaje, se me hace tan fuera de mi zona de confort, porque no es sea mala haciendo otras cosas, sino que me siento extraño al dibujar algo que normalmente no hago seguido, como lo fue este dibujo, pero a veces es bueno salirse de lo rutinario y hacer otras cosas.

IMG_20221116_134306.jpgIMG_20221116_140739.jpg

Once I had the sketch, which was very good, and what I wanted to show in it, was that bloody scene of the character's death and it was achieved wonderfully. What I mean is that once I had the sketch, I began to do the color work on the illustration. To work the color, I simply went for a color palette in warm tones, since the story happens in Halloween season and it is evident that there is a pumpkin, it was the best for the drawing.

Una vez tuve el boceto, que para ello quedo muy bien, ademas lo que quería hacer ver en el mismo, era esa escena sangrienta de la muerte del personaje y se logro de maravilla. A lo que voy, es que una vez tuve el boceto, comencé a hacer el trabajo de color en la ilustración. Para trabajar el color, simplemente me fui por una paleta de color en tonos cálidos, ya que la historia pasa en temporada de Halloween y es evidente que hay una calabaza, era lo mejor para el dibujo.

IMG_20221117_114739.jpgIMG_20221117_132534.jpg

I'm not going to tell you lies, I loved the pumpkin too much, even though I had never painted one in my life, the final result was too good, I can't wait to do other things like this hahaha. The hand, as usual in me, was very bloody and super striking, I wanted to give that saturation in the blood, so that it is the first thing you see in the illustration. A couple of final details like linear and some glitter and that's it, finished drawing.

No les voy a decir mentiras, ame demasiado la calabaza, a pesar de que nunca en mi vida había pintado una, el resultado final quedo demasiado bien, estoy deseando hacer otras cosas así jajaja. La mano, como es costumbre en mi, quedo muy sangrienta y super llamativa, quise darle esa saturación en la sangre, para que sea lo primero que se ve en la ilustración. Un par de detalles finales como linear y algunos brillos y listo, dibujo terminado.

IMG_20221117_134750.jpgIMG_20221117_140224.jpg

I hope you like it!

¡Espero que te guste!

image.png

⬜️◾️Final Work◽️⬛️

⬜️◾️Trabajo Final◽️⬛️

I hope you guys liked the story and the drawing, I wanted to do something different in the blog. You're going to tell me that the end of the story wasn't good, right? hehehehe

Chicos espero les haya gustado la historia y el dibujo, quería hacer algo diferente en el blog. Me van a decir que el final de la historia no estuvo bueno, a que si? jejeje


IMG_20221117_141946.jpg

Original Jesber Chavez

IMG_20221117_142021.jpg


image.png


Summary of the whole Process

Resumen de todo el Proceso


gif.gif

image.png

IMG_20221117_142050.jpg
Thank you for entering the publication.✨
Gracias por entrar a la publicación.

NFTShowroom
Rarible
GhostMarket
Instagram


#story #terror #halloween


Translated thanks to Deepl

Traducido gracias a Deepl

https://www.deepl.com/translator


Sort:  

tragically chilling tale indeed! this is quite the post-Hallowen tale and complete with an art that'd make the perfect cover piece 😃 really appreciate you sharing this awesome set of work 😄
126142317_733047824288474_7710528549971745009_n.jpg
https://d.buzz
!ALIVE

@oscurocactus! You Are Alive so I just staked 0.1 $ALIVE to your account on behalf of @ilovewintergem. (4/10)

The tip has been paid for by the We Are Alive Tribe through the earnings on @alive.chat, feel free to swing by our daily chat any time you want.