Nameless Mountain ~ Haiku of Japan

Spring is here and with spring comes spring mist. Bashō gave us a lovely image of this some time ago during one of his walking trips.

春なれや名もなき山の薄霞
Haru nare ya na mo naki yama no usugasumi

spring is here—
the nameless mountains
covered with mist
—Bashō

(trans. David LaSpina[1])


Okamoto Ryusei - The Daily Renewal



This is from his travel journal Nozarashi Kiko; Bashō was around Nara when he wrote it, in the year 1685. I know the woodblock up there shows Mt Fuji and not a mountain near Nara, but finding a woodblock print that features any mountain other than Mt Fuji is a challenge.

Now—the mountains around Nara, including Mt. Kaguyama, Mt. Miminashi, and Mt. Unebi, are in fact some of the most famous mountains in all of Japanese myth and classical poetry, so they were hardly nameless. Classical poetry was forever referring to them, such as in the second poem from the Hyakuin Isshu:

春過ぎて夏来にけらし白妙の
衣ほすてふ天の香具山
haru sugite natsu ki ni kerashi shirotae no
koromo hosu chō ama-no-kaguyama

spring seems gone
and summer is come again—
this is when, they say,
the pure white robes are dried
on heavenly mount kagu
—Empress Jito

Mt Kaguyama is actually considered the most sacred of all the mountains around Nara because, according to the Kojiki, when Amaterasu was hiding in her cave and the world was as a result covered with darkness and Ame-no-Uzume danced to lure her out, Ame-no-Uzume was holding a bamboo twig from Mt Kaguyama.


Ame-no-Uzume dancing to draw Amaterasu out of the cave

Bashō may have been having a bit of fun by calling these well-known mountains "nameless". That is fitting with his sense of humor. Then again, he might have been pointing out that they are so famous that they don't even need to be named. Or perhaps it was a deeper commentary on the transient nature of fame and the timeless beauty of nature itself. You decide!

At any rate, mist is a common enough feature of spring and we can easily picture a scene in our heads similar to the one he is describing. Similar to the scene that first woodblock print shows.

Also published on my website

Hi there! David LaSpina is an American photographer and translator lost in Japan, trying to capture the beauty of this country one photo at a time and searching for the perfect haiku. He blogs here and at laspina.org. Write him on Twitter or Mastodon.

  1. That is, me! If you like this translation, feel free to use it. Just credit me. Also link here if you can.

Sort:  

Seeing the mountains covered in mist like that must be such an amazing sight! I'll have to add that to the list of things I want to do, since I eventually would like to visit Japan. 😁

!BBH

@dbooster! Your Content Is Awesome so I just sent 1 $BBH (Bitcoin Backed Hive) to your account on behalf of @bulliontools. (2/20)

Sounds good to me! Japan is well worth visiting.

You received an upvote of 89% from Precious the Silver Mermaid!

Please remember to contribute great content to the #SilverGoldStackers tag to create another Precious Gem.

I would maybe question if it wasn't a smaller mountain. Maybe one that doesn't stand quite as tall given the way he talks about it being covered in mist. Maybe so small they didn't bother to give it a name.

That could very well be!

Here in Venezuela there are many legends that have mountains as protagonists. In fact, El Auyantepuy, Venezuela's largest mountain or tepui, is believed to be a sleeping giant that lies between the plateaus and will only awaken when the sky breaks. Greetings

That's interesting! I think some of the native American tribes have similar stories.

Interesting story, maybe just a minor hill instead of a mountain? The mists must be beautiful in spring there!

Could be!

Yeah, they are. So much so, that the image of mist has become a mainstay in Japanese poetry.

Wonderful haiku for spring. Perhaps the mountains are nameless because they're covered in mist, so it's difficult to tell them apart.

That could be! It's very much open to interpretation.