Good afternoon, almost evening, friends of WorldMappin. Today I come to show you a place full of history, although I have yet to go to the museum to show it, the intention was to share with you the outdoor space, and one of the activities that took place there this month. In the midst of a government that does not admit many historical questions, of our past, of where we come from, and even realistic levels where even today people who disappeared so many years ago appear, every act of love and art, is revolutionary. And we will give as a people, a lesson to those who attempt against memory! I hope you like it, because as murga and space, is to rewrite every day a little piece of ourselves, to heal.
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Buenas tardes, casi noches, amigos de WorldMappin. Hoy vengo a mostrarles un lugar rebosante de historia, aunque aún tengo pendiente ir al museo para mostrarlo, la intención era poder compartirles el espacio al aire libre, y una de las actividades que allí se desarrolló en este mes. En medio de un gobierno que no admite muchas cuestiones históricas, de nuestro pasado, de donde venimos, y hasta niveles realistas donde aún hoy aparecen personas desaparecidas hace tantos años, todo acto de amor y arte, es revolucionario. Y le daremos como pueblo, una lección a los que atentan contra la memoria! Espero que les guste, ya que como murga y espacio, es reescribir cada día un pedacito de nosotros mismos, para sanar.
The “former” space of the Escuela Mecánica de la Armada is located at 8000 Libertador Street. Today, Espacio de la Memoria y Derechos Humanos, proposed a carnival day to remember murgueros and murgueras who disappeared during the last civil-military dictatorship.It is clear that any movement here is respectful and revolutionary.Not only because in this country it is difficult not to be on a political side, that is, even if you do not understand politics, you find yourself located on some sidewalk, and often it is a beautiful awakening to understand which side you are on.To meet similar, human, real people.
To be on the same side, to fight and get rights, to share stories, and to make of that reality a memory and something worthy that does not fall into oblivion, that deserves time and to replicate knowledge. To expand, to let future generations know about the rights they have and enjoy, due to terrible moments in our history. Without awareness, we are doomed to repeat history.
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
El “ex” espacio de la Escuela Mecánica de la Armada se encuentra en la calle Libertador al 8000. Hoy, Espacio de la Memoria y Derechos Humanos, propuso una jornada de carnaval para recordar murgueros y murgueras desaparecidos en la última dictadura cívico militar. Es claro que todo movimiento aquí dentro es respetuoso y revolucionario. No solo porque en este país es difícil no estar de un lado político, es decir, aunque no entiendas de política, te encuentras ubicado en alguna vereda, y muchas veces es un despertar hermoso entender de qué lado se encuentra uno mismo. Encontrarse con personas similares, humanas, reales. Estar del mismo lado, luchar y conseguir derechos, compartir historias, y hacer de esa realidad una memoria y algo digno que no caiga en el olvido, que merezca el tiempo y replicar el conocimiento. Expandirnos, que las futuras generaciones sepan acerca de los derechos que tienen y disfrutan, debido a momentos terribles en nuestra historia. Sin conciencia, estamos condenados a repetir la historia.
As I mentioned above, even today there are still grandchildren of the disappeared.
Babies that were stolen between 1976 and 1883.If that does not make my people shudder, where they have stolen their history from a baby, who today is an adult who does not know his truth, his identity, we are lost as a people.Every time a grandchild appears, I cry with happiness, I imagine how much it can heal someone to know the truth that was denied to them, even if nothing will give them back what they did not have. It's almost poetic, but the reality is stark.I even believe that there will be some who doubt their identity and yet are terrified to get tested and discover that their parents are not their parents, and that there may be a tragic story behind that hidden truth.
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Como mencioné más arriba, aún hoy aparecen nietos y nietas de desaparecidos. Bebés que fueron robados entre el 1976 y 1883. Si eso no estremece a mi pueblo, donde le han robado su historia a un bebé, que hoy es un adulto que no conoce su verdad, su identidad, estamos perdidos como pueblo. Cada vez que un nieto aparece, lloro de felicidad.Imagino todo lo que puede sanar a alguien conocer la verdad que se le fue negada, aunque nada vaya a devolverle lo que no tuvo. Casi es poético, pero la realidad es cruda. Incluso creo que habrán algunos que dudan de su identidad y aun así les atemoriza hacerse estudios y descubrir que sus padres no son sus padres, y que puede esconder una historia trágica detrás de esa verdad oculta.
![]() | ![]() |
But in addition to these historical details of the place, let us remember that ESMA was the largest clandestine detention and torture center that existed during the dictatorship I was telling you about. It is therefore exciting that we are holding this day of remembrance and commemoration, in our own style.On the one hand it is a celebration, but the reality is that it includes much more.It brings us closer, it doesn't leave us alone. And songs specially dedicated to this moment are played, even in dance demonstrations, the first round is usually dedicated allowing the missing persons to dance in our memory.Instead of a minute of silence, we do a dance demonstration, for them.
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Pero además de estos detalles históricos del lugar, recordemos que el espacio ESMA fue el más grande centro clandestino de detención y tortura que existió durante la dictacura que les contaba. Por lo que es emocionante que realicemos esta jornada de recuerdo y conmemoración, a nuestro estilo. Por un lado se trata del festejo, pero la realidad es que comprende mucho más. Nos acerca, no nos deja solos. Y suenan canciones dedicadas especialmente a este momento, incluso en demostraciones de baile, se suele dedicar la primera ronda permitiendo que bailen en nuestro recuerdo las personas desaparecidas. En lugar de hacer un minuto de silencio, hacemos una demostración de baile, para ellos.
![]() | ![]() |
In recent years I had not returned to this specific part and I was delighted to find it changed, with more colors, more lively. Life and art has happened here, there are painted walls, improved places, and although it gets dark early and I don't get to go through everything, having arrived early allowed me to enjoy all the preparation.It's great, even though it's very hot, that the space is so full and we are all supporting the same cause.
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
En los últimos años no había regresado a esta parte específica y me encantó encontrarla cambiada, con más colores, más vivaz. Ha ocurrido vida y arte aquí, hay paredes pintadas, lugares mejorados, y aunque oscurece pronto y no llego a recorrer todo, el haber llegado temprano permitió disfrutar todo el preparativo. Es genial aunque hace mucho calor, que esté tan lleno el espacio y todos apoyemos la misma causa.
![]() | ![]() |
They have opened a bar in this area, where you can get something to drink and eat, there are toilets and a huge organization behind.The buses arrive, the night threatens to rain, but nothing happens.We enjoy without rest until a wind forces us to go inside, and there ends the day with the last murga. Then, yes, indeed, a rain that does not give truce in the giant park that surrounds the space where we are begins.Still, the moment that finds us united is greater than we can replicate.Always grateful to these movements and to be able to share it in Hive, I send you an embrace, big and giant, like the one my people will give tomorrow, which will be exactly 49 years since the beginning of this dictatorship, and we will meet again in the streets, all together. My country, my history, my conscience, never again!
VERSION EN ESPAÑOL (click aquí!)
Han abierto un bar en esta zona, donde se puede conseguir algo para beber y comer, hay baños y una organización enorme detrás. Los micros llegan, la noche amenaza llover, pero nada pasa. Disfrutamos sin descanso hasta que un viento nos obliga a ir adentro, y allí termina la jornada con la última murga. Luego si, efectivamente comienza una lluvia que no da tregua en el parque gigante que rodea el espacio donde estamos. Aún así, el momento que nos encuentra unidos, es más grande de lo que podemos replicar. Siempre agradecida a estos movimientos y a poder compartirlo en Hive, les mando un abrazo, grande gigante, como el que mi pueblo dará mañana, que se cumplen exactamente 49 años del comienzo de dicha dictadura, y volveremos a encontrarnos en las calles, todos juntos. Mi país, mi historia, mi conciencia. ¡Nunca Más!
![]() | ![]() | ![]() |
Aqui pueden ver todos mis Pins en la comunidad
Thanks for reading me, Kiki✨
Gracias por leerme, Kiki ✨

Let's talk on Discord: littlesorceress #8877
I own the rights to all the photos I used in this post, unless otherwise indicated Pictures taken with a Samsung A42 📷 DeepLearning for translations
I use
&
Canva for editions
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Your post is like a historical rollercoaster—equal parts emotional and revolutionary. Who knew carnival and memory could dance together so well? Cheers to rewriting history, one murga at a time! 🎭🔥
Congratulations @littlesorceress! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 75000 upvotes.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP