After a two-and-a-half-hour flight, we arrived in Comodoro Rivadavia, Chubut, Argentina. However, we still had a long way to go to reach our destination, Puerto Deseado, in the province of Santa Cruz. The day had just begun, and the excitement of discovering the surprises this remote place had in store for us kept us motivated.
Después de dos horas y media de vuelo, llegamos a Comodoro Rivadavia, Chubut, Argentina. Sin embargo, aún nos quedaba un largo recorrido por delante para alcanzar nuestro destino, Puerto Deseado, en la provincia de Santa Cruz. La jornada apenas comenzaba, y la emoción por descubrir las sorpresas que nos tenía preparados este remoto lugar nos mantenía motivados.
At the airport a traffic bus was waiting for us. We saw it as soon as we left the glass building, where our reflections were projected while we were loading our luggage. With it, we would cross the Patagonian steppe, first on Route 3 and then taking Route 281.
En el aeroparque nos esperaba una traffic. La vimos apenas salimos del edificio vidriado, donde nuestros reflejos se proyectaban mientras cargábamos nuestro equipaje. Con ella, atravesaríamos la estepa patagónica, primero por la ruta 3 y luego tomando la 281.
The trip was quite long, approximately 300 km. In time, it was almost five hours, with several stops to eat, go to the bathroom and stretch our legs. The landscape repeated itself endlessly, and the clouds accompanied us all the time, forming drawings in the sky. Route 3 runs along the sea, so from the left window we could see the ocean and, from the right, the interior of the Patagonian steppe. The steppe is characterized by its extensive undulating plains and sparse vegetation; it is a hostile and challenging environment, but at the same time deeply captivating. The soils are mostly stony and sandy, with low bushes and plants adapted to drought and strong winds. This last point is an important point: the wind is always present. The sky seemed to extend infinitely, filled with clouds with strange shapes that were constantly modified by the wind. This natural setting, with its vastness and ever-changing sky, made the trip an unforgettable experience, connecting us intimately with the majesty of Patagonia.
El viaje fue bastante largo, aproximadamente 300 km. En tiempo, fueron casi cinco horas, con varias paradas para comer, ir al baño y estirar las piernas. El paisaje se repetía interminablemente, y las nubes nos acompañaban todo el tiempo, formando dibujos en el cielo. La Ruta 3 discurre al costado del mar, por lo que desde la ventanilla izquierda veíamos el océano y, desde la derecha, el interior de la estepa patagónica. La estepa se caracteriza por sus extensas planicies onduladas y su vegetación rala; es un ambiente hostil y desafiante, pero a la vez profundamente cautivador. Los suelos son mayoritariamente pedregosos y arenosos, con arbustos bajos y plantas adaptadas a la sequía y a los fuertes vientos. Este último es un punto importante: el viento siempre está presente. El cielo parecía extenderse infinitamente, lleno de nubes con formas extrañas que se modificaban constantemente con el viento. Este escenario natural, con su vastedad y su cielo siempre cambiante, hacía del viaje una experiencia inolvidable, conectándonos de manera íntima con la majestuosidad de la Patagonia.
After several kilometers, we leave Route 3 and the proximity of the sea behind. We turn to take Route 281, which goes into the Patagonian steppe. Now, the landscape is identical on both sides: a vast expanse that disappears into the horizon, creating a feeling of infinity. From time to time, a wave appears in the distance, breaking the monotony of the flat terrain. The immensity of the steppe, with its sparse vegetation and open sky, envelops us, making the trip an unforgettable experience.
Luego de varios kilómetros, dejamos atrás la Ruta 3 y la proximidad del mar. Giramos para tomar la Ruta 281, que se adentra en la estepa patagónica. Ahora, el paisaje es idéntico a ambos lados: una vasta extensión que se pierde en el horizonte, creando una sensación de infinitud. De vez en cuando, alguna ondulación aparece a lo lejos, rompiendo la monotonía del terreno plano. La inmensidad de la estepa, con su vegetación escasa y su cielo abierto, nos envuelve, haciendo del viaje una experiencia inolvidable.
The most striking thing was the mirages on the horizon. It was impossible to determine how far away these strange shapes were. They caught my attention so much that I took several photos of them from the moving traffic. Back home, when I reviewed these images, the shapes on the horizon seemed to me to be abstract paintings. They reminded me of Mark Rothko, one of my favorite painters, who worked with imperfectly separated bands of color. I decided to convert the photos to black and white to highlight the sense of abstraction, further enhancing the dreamlike and enigmatic atmosphere of those Patagonian mirages.
Lo más llamativo fueron los espejismos en el horizonte. Era imposible determinar a qué distancia se encontraban esas extrañas formas. Me llamaron tanto la atención que les tomé varias fotos desde la traffic en movimiento. Ya en casa, al revisar esas imágenes, las formas sobre el horizonte me parecieron cuadros abstractos. Me recordaron a Mark Rothko, uno de mis pintores favoritos, quien trabajaba con bandas de color separadas de manera imperfecta. Decidí convertir las fotos a blanco y negro para resaltar la sensación de lo abstracto, potenciando aún más la atmósfera onírica y enigmática de aquellos espejismos patagónicos.
In the middle of the desert landscape, empty and uninhabited, we see a wind farm on the side of the road. These imposing structures, similar to gigantic modern windmills, rise with a majestic presence. So high that they leave a deep impression, photos do not do them justice; seeing them in person is an experience that commands respect and admiration. Their constant rotation is caused by the powerful Patagonian winds.
En medio del paisaje desértico, vacío y despoblado, divisamos un parque eólico al costado de la ruta. Estas imponentes estructuras, semejantes a gigantescos molinos de viento modernos, se elevan con una majestuosa presencia. Tan altos que dejan una profunda impresión, las fotos no les hacen justicia; verlos en directo es una experiencia que impone respeto y admiración. Su rotación constante, es provocada por los potentes vientos patagónicos.
I was struck by these solitary buildings in the middle of the desolate landscape. At the time, they caught my attention, but I didn't know what they were. Later, in Puerto Deseado, while visiting the Railway Museum, I learned that they were structures that served the train. The railway was closed in 1978, and now only these buildings remain as a testimony to the past. These ruins evoke a time when trains ran through the region, connecting communities, but today they remain as a memory.
Me sorprendieron estas solitarias construcciones en medio del paisaje desolado. En el momento, me llamaron la atención, pero no sabía qué eran. Más tarde, en Puerto Deseado, mientras visitaba el Museo Ferroviario, me enteré de que eran estructuras que daban servicio al tren. El ferrocarril fue cerrado en 1978, y ahora solo quedan esas construcciones como testimonio del pasado. Estas ruinas evocan una época en la que los trenes recorrían la región, conectando comunidades, pero hoy quedaron como recuerdo.
After several hours of travel, the landscape gradually began to change, revealing signs of our arrival in Puerto Deseado. In the distance, we could make out the first buildings of the town.
Después de varias horas de viaje, el paisaje comenzó a cambiar gradualmente, revelando señales de nuestra llegada a Puerto Deseado. A lo lejos, pudimos distinguir las primeras edificaciones del pueblo.
The excitement grew as we got closer, anticipating the adventures and discoveries that awaited us in this corner of Patagonia.
La emoción crecía a medida que nos acercábamos, anticipando las aventuras y descubrimientos que nos esperaban en este rincón de la Patagonia.
For now, we were looking forward to seeing the hotel and exploring the city. However, the biggest excitement was set on the following days, as we had several exciting excursions planned. The next few days would be full of adventure and discovery, creating unforgettable memories. Our goal was to meet sea lions, penguins, dolphins...
Por ahora, nos esperaba conocer el hotel y recorrer la ciudad. Sin embargo, la mayor ansiedad estaba puesta en los días siguientes, ya que teníamos planificadas varias excursiones emocionantes. Los próximos días estarían llenos de aventura y descubrimiento, creando recuerdos inolvidables. Nuestro objetivo era conocer lobos marinos, pingüinos, delfines..
https://www.facebook.com/photo/?fbid=3811729339138678&set=a.1415691655409137
[//]:# ([//]:# (!worldmappin -46.76606 lat -67.36776 long d3scr))
A thrilling adventure I think. Just a barren grassland. And arrived at a fun point.
Despite the monotonous scenery, I had a great time taking tons of photos.
Thanks for stopping by!
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Very nice
Thanks for stopping by!