Alimentación infantil: más allá del plato limpio/Infant feeding: beyond the clean plate[ESP-ENG]

in Motherhood24 days ago


Saludos, mamis de la colmena. Estoy feliz de estar nuevamente compartiendo desde mi experiencia con ustedes. Todos mis temas están relacionados con mi labor maternal, y deseo compartirlos porque sé que pueden despejar dudas a otras mamis que están iniciando en este proceso tan hermoso como lo es la maternidad.
Greetings, hive moms. I am happy to be sharing my experience with you again. All my topics are related to my maternal work, and I want to share them because I know that they can clear doubts to other moms who are starting this beautiful process as it is motherhood.

Ser madre es una de las experiencias más enriquecedoras y transformadoras de la vida. A través de cada etapa, aprendemos, crecemos y nos enfrentamos a desafíos únicos. Compartir nuestras vivencias y conocimientos no solo nos fortalece como madres, sino que también crea un espacio de apoyo y comprensión en nuestra comunidad.
Being a mother is one of life's most enriching and transformative experiences. Through each stage, we learn, grow and face unique challenges. Sharing our experiences and knowledge not only strengthens us as mothers, but also creates a space of support and understanding in our community.

Cada madre tiene una historia única que contar. Nuestras experiencias pueden ser la clave para ayudar a otras mamis a sentirse más seguras y preparadas. A través de este intercambio, no solo compartimos conocimientos, sino también amor y empatía.
Every mom has a unique story to tell. Our experiences can be the key to helping other moms feel more confident and prepared. Through this exchange, we not only share knowledge, but also love and empathy.

La maternidad es un viaje lleno de momentos preciosos y desafíos. Es importante recordar que está bien no tener todas las respuestas y que es normal enfrentarse a dificultades. Lo valioso es el esfuerzo y el amor que ponemos en cada día, en cada cuidado y en cada gesto hacia nuestros hijos.
Motherhood is a journey full of precious moments and challenges. It is important to remember that it is okay not to have all the answers and that it is normal to face difficulties. What is valuable is the effort and love we put into every day, every care and every gesture towards our children.

La alimentación es un tema importante en la vida de un niño, y que un niño coma de todo es realmente una bendición. Digo esto porque la mayoría de los niños tienen dificultad para consumir los alimentos, y nosotras, como madres, tenemos la tarea más difícil: hacer que el pequeño consuma el plato de comida. Muchas veces pasamos mucho tiempo tratando de que se coma todo lo que está en el plato, e incluso llegamos a obligarlos, mientras los pequeños lloran y patalean.
Food is an important issue in a child's life, and for a child to eat everything is truly a blessing. I say this because most children have difficulty consuming food, and we, as mothers, have the most difficult task: to make the little one consume the plate of food. Many times we spend a lot of time trying to get them to eat everything on the plate, and we even go so far as to force them, while the little ones cry and kick.

Como madres, pensamos que es necesario que el niño debe comerse todo lo que está en el plato, pero resulta que no es así. Es fundamental entender que cada niño es diferente y tiene sus propias necesidades y ritmos. Forzar a un niño a comer puede generar una relación negativa con la comida y provocar problemas a largo plazo, como la aversión a ciertos alimentos o la ansiedad durante las comidas.
As mothers, we think it is necessary that the child must eat everything on the plate, but it turns out that this is not the case. It is essential to understand that each child is different and has its own needs and rhythms. Forcing a child to eat can generate a negative relationship with food and cause long-term problems, such as aversion to certain foods or anxiety during meals.

Lo más importante es fomentar una relación saludable con la comida desde temprana edad. En lugar de centrarnos en la cantidad de comida que consumen, debemos enfocarnos en la calidad y variedad de los alimentos que les ofrecemos. Proporcionar una dieta equilibrada y variada, rica en frutas, verduras, proteínas y granos enteros, es esencial para su desarrollo.
The most important thing is to foster a healthy relationship with food from an early age. Instead of focusing on the quantity of food they eat, we should focus on the quality and variety of the food we offer them. Providing a balanced and varied diet, rich in fruits, vegetables, protein and whole grains, is essential for their development.

Es útil involucrar a los niños en el proceso de selección y preparación de los alimentos. Esto no solo les enseña sobre nutrición, sino que también aumenta su interés y disposición a probar cosas nuevas. Convertir las comidas en una experiencia agradable y sin presiones puede ayudar a que los niños desarrollen hábitos alimenticios saludables.
It is helpful to involve children in the food selection and preparation process. This not only teaches them about nutrition, but also increases their interest and willingness to try new things. Making mealtimes an enjoyable, no-pressure experience can help children develop healthy eating habits.

Además, es crucial respetar las señales de hambre y saciedad de los niños. Ellos son los mejores jueces de cuándo están llenos y cuándo necesitan más comida. Ofrecer porciones adecuadas a su edad y permitirles decidir cuánto quieren comer les da la oportunidad de escuchar a su cuerpo y autorregularse.
In addition, it is crucial to respect children's hunger and fullness cues. They are the best judges of when they are full and when they need more food. Offering age-appropriate portions and allowing them to decide how much they want to eat gives them the opportunity to listen to their bodies and self-regulate.

En lugar de castigar o recompensar con comida, es mejor crear un ambiente positivo y sin estrés alrededor de las comidas. Esto incluye comer juntos en familia siempre que sea posible, evitando distracciones como la televisión o los dispositivos electrónicos, y hablando sobre cosas agradables mientras comemos.
Rather than punishing or rewarding with food, it is better to create a positive, stress-free environment around mealtimes. This includes eating together as a family whenever possible, avoiding distractions such as television or electronic devices, and talking about pleasant things while eating.

Conocer a nuestros hijos es una tarea esencial para garantizar su bienestar. Cada niño posee un ritmo y unas necesidades particulares, y esto se refleja de manera especial en sus hábitos alimenticios. Es común que las madres nos veamos tentadas a comparar el desarrollo de nuestros hijos con el de otros, pero es importante recordar que cada niño es único y que no existen recetas mágicas para la alimentación.
Knowing our children is an essential task to ensure their well-being. Each child has a particular rhythm and needs, and this is reflected in a special way in their eating habits. As mothers, we are often tempted to compare our children's development with that of others, but it is important to remember that each child is unique and that there are no magic recipes for feeding.

Una práctica muy común, pero errónea, es utilizar la comida como recompensa. Prometer un juguete, un paseo o un postre a cambio de que el niño se termine el plato puede generar una relación poco saludable con la comida. Al asociar los alimentos con recompensas externas, estamos restando importancia a su función nutricional y convirtiéndolos en un objeto de deseo.
A very common, but erroneous, practice is to use food as a reward. Promising a toy, a ride or a dessert in exchange for the child finishing his or her plate can generate an unhealthy relationship with food. By associating food with external rewards, we are downplaying its nutritional function and turning it into an object of desire.

Es fundamental entender que no todos los niños tienen el mismo apetito ni las mismas preferencias culinarias. Algunos pueden comer de todo y en grandes cantidades, mientras que otros son más selectivos. Lo importante es que el niño se alimente de manera equilibrada y que establezca una relación positiva con la comida.
It is essential to understand that not all children have the same appetite and culinary preferences. Some can eat everything and in large quantities, while others are more selective. The important thing is that the child eats a balanced diet and establishes a positive relationship with food.

Forzar a un niño a comer todo lo que hay en el plato o a probar alimentos que no le gustan puede generar rechazo hacia la comida y, a largo plazo, problemas de alimentación. Es preferible ofrecer una variedad de alimentos saludables y permitir que el niño elija lo que desea comer.
Forcing a child to eat everything on the plate or to try foods he or she does not like can lead to food rejection and, in the long run, eating problems. It is preferable to offer a variety of healthy foods and allow the child to choose what he or she wants to eat.

La alimentación es un proceso de aprendizaje gradual. A medida que los niños crecen, van descubriendo nuevos sabores y texturas, y desarrollan sus propias preferencias. Es importante respetar sus decisiones y no convertir las comidas en un campo de batalla.
Feeding is a gradual learning process. As children grow, they discover new tastes and textures and develop their own preferences. It is important to respect their choices and not turn mealtimes into a battlefield.

En lugar de centrarnos en la cantidad de comida que ingiere nuestro hijo, debemos prestar atención a la calidad de su alimentación. Una dieta equilibrada que incluya todos los grupos de alimentos es fundamental para garantizar un buen crecimiento y desarrollo.
Instead of focusing on the quantity of food our child eats, we should pay attention to the quality of his or her diet. A balanced diet that includes all food groups is essential to ensure good growth and development.

La alimentación infantil es un proceso complejo que requiere paciencia y comprensión. Al respetar las necesidades individuales de cada niño y al establecer una relación positiva con la comida, estaremos contribuyendo a su bienestar a largo plazo.
Infant feeding is a complex process that requires patience and understanding. By respecting the individual needs of each child and establishing a positive relationship with food, we will be contributing to their long-term well-being.

Contenido 100% original de @giocondina / 100% original content from @giocondina

Todas las fotografías de esta publicación son completamente de mi propiedad/All photographs in this publication are entirely my property.

Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita)

Sort:  
 24 days ago  

Te apoyo cuando dices que no se debe obligar a los niños a comer. Algunas madres consideran que un niño pequeño tiene que comer un plato de comida como si fuera un adulto, yo creo que no es así.

Saludos @giocondina

Gracias por el apoyo querida @mafalda2018 coincidimos en la misma oponion.