"Miedo de regresar..." Cuento corto/"Fear of Returning..." Short Story. (ESP/ENG)

in Literatoslast month (edited)

“En tierras ajenas, el alma de un inmigrante se puede transformar en fantasma.”

Saludos a todos. Escribir esta breve historia fue como abrir una puerta hacia los temores que envuelven a las innumerables despedidas que convierten a nuestros hijos en extraños Quijotes venezolanos. Explorando la soledad, la identidad y las tristezas de uno de esos tantos inmigrantes perdidos en tierras extranjeras y que, por cuestiones del destino, nunca más podrán retornar. "Miedo de regresar..." es esa historia que te llevará al límite entre lo real y lo sobrenatural. Lee y comenta.

Fuente

Miedo de regresar...

No sé si la decisión fue oportuna. Al bajar del avión, el aire de Venezuela se aferra a mí, como un amigo perdido hace tiempo. Los paisajes y olores de esta tierra me tocan al alma, y ahora me llenan de una nostalgia bien profunda.

Al bajarme del último bus, siento un silencio pesado que envuelve al pueblo. Solo se rompe por el viento que trae el polvo, como único rastro de vida. Las calles, antes bulliciosas, ahora suenan vacías, y cada edificio parece contar una historia triste.

Acabo de cruzar el puente que divide las fronteras que divide al caserío. Me falta el aire en cada paso que doy. Años sin ver a mi gente, mis padres. Ansioso, espero sentir el abrazo cálido de la familia.

Foto Propia

Pero algo no está bien. Las casas están cerradas, sin pobladores. Pensé encontrarme con el vendedor de periódico, con el panadero de la “Norma”, "¿Dónde estarán todos?". Hace apenas una semana hablé con mis padres, reíamos y planeaban mi bienvenida.

Camino por la calle principal y escucho solo mis pasos en el pavimento encharcado por las briznas que caen algunas tardes. Finalmente llego a la casa donde crecí. La puerta está entreabierta y siento un escalofrío recorrer mi cuerpo. "Mamá, papá," grito fuertemente, sin obtener respuesta.

Entro y veo la mesa servida, la comida intacta, como si el tiempo se hubiera detenido. Intento entender lo que ven mis ojos... Abro la puerta de su habitación y... están ahí, acostados. Algo de su palidez me dice que no están en este mundo.

Un viento frío entra por la ventana, trayendo consigo un susurro que me paraliza. "No has llegado," dice la voz. Me giro lentamente y en el espejo veo no mi reflejo, sino un hombre borroso y negro, una versión distorsionada de mí mismo.

"¿Quién eres?", pregunto totalmente nervioso. La persona detrás del cristal hace una serie de muecas para culminar en una sonrisa macabra. "Soy lo que eres ahora", responde, y de repente, todo queda claro.

Entiendo lo de la desolación, el silencio y la ausencia, porque soy el eco en mi propio hogar, un cuchicheo entre dimensiones. Mis padres... no están aquí, nunca lo han estado. La sombra en el espejo se desvanece, y con ella, la única respuesta para entender lo que realmente está pasando.

El terror me envuelve al darme cuenta de que estoy solo, atrapado en un limbo. La casa se desmorona, y la oscuridad lo cubre todo. Al mismo tiempo, mi alma grita mientras juega con el viento. Yo, convertido en fantasma, y peor aún, perdido en tierras ajenas…

Fuente

J. R.M.(@siondaba)

Gracias por leer. Hasta la próxima.



English Version


“In foreign lands, an immigrant's soul can turn into a ghost.”

Greetings, everyone. Writing this short story was like opening a door to the fears that surround the countless farewells that turn our children into Venezuelan Don Quixotes. Exploring the loneliness, identity, and sorrows of one of those many immigrants lost in foreign lands, and who, due to fate, will never return. "Fear of returning..." is that story that will take you to the limit between the real and the supernatural. Read and comment.

Fuente

Fear of returning...

I'm not sure if the decision was timely. As I step off the plane, the air of Venezuela clings to me like a long-lost friend. The landscapes and smells of this land touch my soul, filling me now with a deep nostalgia.

Stepping off the last bus, I feel a heavy silence enveloping the town. It's only broken by the wind carrying dust, the sole trace of life. The once bustling streets now sound empty, and each building seems to tell a sad story.

I've just crossed the bridge that divides the borders of the hamlet. I struggle for breath with each step. Years without seeing my people, my parents. Anxiously, I await the warm embrace of family.

Foto Propia

But something is amiss. The houses are shuttered, without inhabitants. I thought I'd encounter the newspaper vendor, the baker from "La Norma." "Where could they all be?" Just a week ago, I spoke with my parents, we laughed and planned my homecoming.

I walk down the main street and hear only my footsteps on the pavement, dampened by the occasional afternoon drizzle. Finally, I arrive at the house where I grew up. The door is ajar, and a chill runs down my spine. "Mom, dad," I shout loudly, receiving no response.

I enter and see the table set, the food untouched, as if time had frozen. I try to comprehend what my eyes see... I open the door to their room and... they're there, lying down. Something about their pallor tells me they're not of this world.

A cold wind enters through the window, carrying with it a whisper that paralyzes me. "You haven't arrived," says the voice. I turn slowly, and in the mirror, I see not my reflection, but a blurry, dark figure, a distorted version of myself.

"Who are you?" I ask, utterly nervous. The figure behind the glass contorts into a series of grimaces before ending with a macabre smile. "I am what you are now," it replies, and suddenly, everything becomes clear.

I understand the desolation, the silence, and the absence because I am the echo in my own home, a whisper between dimensions. My parents... they're not here, they never have been. The shadow in the mirror fades away, along with the only answer to truly understand what's really happening.

The terror envelops me as I realize I am alone, trapped in limbo. The house crumbles, and darkness covers everything. At the same time, my soul screams as it plays with the wind. I, turned into a ghost, and worse yet, lost in foreign lands…

Fuente

J. R.M.(@siondaba)

Thank you for reading. Until next time.


Foto propia tomada con un dispositivo Infinix HOT 11 2022

Sort:  
 last month  

Literatos-estatico.jpg

Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.

¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!

Agradecido por el apoyo a la comunidad @es-literatos, bendiciones para todos.

Allí está la respuesta, el Limbo. Todos los que se han ido se encuentran en ese Limbo de no sentir que son de allá pero que ahora tampoco pertenecen aquí. Creo que es la más triste parte de la migración. 🥹. . Excelente cuento. Toca profundamente las emociones.

Saludos @zullyscott. Cierto, la migración puede ser muy difícil para muchas personas por lo que se convierte en un sentimiento triste el de no pertenecer ni aquí ni allá. Gracias por leer y comentar. Abrazos

Excelente narración! Se fluye a través de las palabras. Las fronteras son artificios.Si comprendemos que somos ciudadanos del planeta entonces siempre nos sentiremos en casa