the palace court where the ministers have their meetings with the king at dawn is sparkling and swept spotless, the nobles parade and strut about in the finest silk and brandish their expensive swords - meanwhile, the gardens are overgrown with thorns and the streets are full of holes and the worker's homes are collapsing - - this is called, the swagger of the drooling thief - - this is not the journey - this is not the tao
한국어 번역 (노자 도덕경 제17장)최고의 통치자들은 백성들이 그 존재를 모른다.
그 다음으로는 백성들이 그들을 사랑하고 칭송한다.
그 다음은 백성들이 그들을 두려워한다.
그 다음은 백성들이 그들을 멸시한다. 통치자의 일이 완성되고 과업이 끝나면,
백성들은 모두 이렇게 말한다.
“우리가 스스로 해냈다.”한국어 해설이 구절은 노자가 말하는 ‘이상적인 통치’의 핵심을 담고 있습니다.
최고의 통치자(태상)는 백성을 억압하거나 강요하지 않고, 무위(無爲)의 원리로 자연스럽게 다스립니다. 그래서 백성들은 통치자가 있다는 사실조차 알아차리지 못하죠. 모든 일이 저절로, 자기 힘으로 이루어진 것처럼 느껴지기 때문입니다.반대로 통치자가 드러나게 사랑을 구하거나, 두려움을 주거나, 강압을 하면 백성들의 마음은 점점 멀어집니다.
사랑 → 두려움 → 멸시로 이어지는 이 네 단계는, 리더십이 얼마나 ‘보이지 않게’ 행해져야 진짜 성공하는지를 깨우쳐 줍니다.노자의 메시지는 오늘날에도 강력합니다.
진정한 최고의 리더는 존재감을 지우고, 사람들이 “내가 해냈다!”라고 느낄 수 있게 만드는 사람이라는 것입니다.
현대 기업, 정치, 가정 어디에서든 적용할 수 있는 깊은 지혜예요. “통치자가 일을 다 끝냈을 때 백성이 ‘우리가 해냈다’고 말한다” — 이 한 문장이 바로 노자가 꿈꾼 완벽한 세상의 모습입니다.
I find it all hard to understand!
East Asians like me think that Laozi's philosophy is a form of populism where the ruling class turns the ruled class into obedient fools!
Can you understand sentences like that?
the palace court where the ministers have their meetings with the king at dawn is sparkling and swept spotless, the nobles parade and strut about in the finest silk and brandish their expensive swords - meanwhile, the gardens are overgrown with thorns and the streets are full of holes and the worker's homes are collapsing - - this is called, the swagger of the drooling thief - - this is not the journey - this is not the tao
Does that word mean that kings and nobles should live in poverty like commoners?
한국어 번역 (노자 도덕경 제17장)최고의 통치자들은 백성들이 그 존재를 모른다.
그 다음으로는 백성들이 그들을 사랑하고 칭송한다.
그 다음은 백성들이 그들을 두려워한다.
그 다음은 백성들이 그들을 멸시한다. 통치자의 일이 완성되고 과업이 끝나면,
백성들은 모두 이렇게 말한다.
“우리가 스스로 해냈다.”한국어 해설이 구절은 노자가 말하는 ‘이상적인 통치’의 핵심을 담고 있습니다.
최고의 통치자(태상)는 백성을 억압하거나 강요하지 않고, 무위(無爲)의 원리로 자연스럽게 다스립니다. 그래서 백성들은 통치자가 있다는 사실조차 알아차리지 못하죠. 모든 일이 저절로, 자기 힘으로 이루어진 것처럼 느껴지기 때문입니다.반대로 통치자가 드러나게 사랑을 구하거나, 두려움을 주거나, 강압을 하면 백성들의 마음은 점점 멀어집니다.
사랑 → 두려움 → 멸시로 이어지는 이 네 단계는, 리더십이 얼마나 ‘보이지 않게’ 행해져야 진짜 성공하는지를 깨우쳐 줍니다.노자의 메시지는 오늘날에도 강력합니다.
진정한 최고의 리더는 존재감을 지우고, 사람들이 “내가 해냈다!”라고 느낄 수 있게 만드는 사람이라는 것입니다.
현대 기업, 정치, 가정 어디에서든 적용할 수 있는 깊은 지혜예요. “통치자가 일을 다 끝냈을 때 백성이 ‘우리가 해냈다’고 말한다” — 이 한 문장이 바로 노자가 꿈꾼 완벽한 세상의 모습입니다.
Dear my friend @logiczombie !
I appreciate you using my native language!
However, I felt that the translator was insufficient for explaining abstract and conceptual ideas!
Your sentences are harder for me to understand than English!
I am more comfortable when you write English sentences!
you know the greatest king because the people say, "we have no king"
the next best, the people love their king
the next, the people fear their king
the next, the people despise their king
when the king is truly great, the people say,
"amazing! we did everything all by ourselves with no help from anyone!"
Dear @logiczombie !
Taoism advocated for real-world politics without kings, but in reality, kings always dominated Taoism.
So, I think Taoism is a fraudulent scheme that deceives the masses to gain profit!