ENGLISH IDIOMS: come of age

in #persian7 years ago

come of age

به سن قانونی رسیدن

He will come of age in a couple of months.

او یکی دو ماه دیگر به سن قانونی می‌رسد.

be of age یعنی «سن کافی داشتن»، در حالی که be of an age یعنی «یک سن داشتن، هم‌سن بودن».


This post is part of a tutorial on English idioms for Persian speakers. You can find the other entries under the tag [ #idioms-tutorial ].

Sort:  

new Persia lesson i always have eyes on your blog so keep it up bro keep updating

You say you do not re-steem a lot, but I seen you did at least 2 of mine. Thanks for that.

nice work @ghasemkiani, very informative and helpful article, i appreciated your efforts and support you.
follow

example A: Now that she has COME OF AGE, is she planning on taking over the family business?

example B: Now that Steemit has COME OF AGE somewhat, it becomes more useful day by day!

example C: After weeks of experimentation with commenting, my english has COME OF AGE.

Nice post regards.

Thanks for your post.

super

what is the English meaning of "come of age"?

It means reaching adult status (e.g., 18 or 21 years).

Thanks for telling us the meaning.

Watching her daughters come of age has been the biggest joy of her life.

That was the summer I came of age, and learned what real responsibility is.

Good post tutorial sepeaking from persian to english

I like persian language

This post has received a 7.20 % upvote from @buildawhale thanks to: @ghasemkiani. Send at least 1 SBD to @buildawhale with a post link in the memo field for a portion of the next vote.

To support our daily curation initiative, please vote on my owner, @themarkymark, as a Steem Witness

You are most welcomed @ghasemkiani

dear upvoted your nice article