Your Spanish translation is so good!
It's nice to see so work and time you take to do this.
I do the same for writing in English, although I can read fractions of text
without using the translator, writing is more complicated and the translator makes the job easier, then I do a revision to correct errors that alter the meaning, although the grammar may not be good.
There are some who judge that we communicate in this way,but this is a social network and the world is changing, we are removing social and language barriers.
As for the format, it happens to me the same, the syntax of markdown sometimes makes these mischiefs, perhaps it is easier to place the text separately. First English and then Spanish without using two columns.
The photos of flowers were really beautiful. A rose so soft and delicate, the sunflowers seem to speak, the colors of lily and Zinnia are so vibrant.
I was hoping to improve the layout. It looks really good on steempeak... I have some thoughts on what to try next post.
"this is a social network and the world is changing, we are removing social and language barriers." I have a similar view since beginning on steemit.
My previous post I alternated paragraphs and it worked fine. I just thought the current format looked nicer.
Gracias por su visita. Me alegro de que hayas disfrutado de las flores. Gracias por los comentarios.
Esperaba mejorar el diseño. Se ve muy bien en steempeak.... Tengo algunas ideas sobre qué intentar en el próximo post.
"Esta es una red social y el mundo está cambiando, estamos eliminando las barreras sociales y lingüísticas." Tengo una opinión similar desde que empecé con Steemit.
Mi entrada anterior alternaba párrafos y funcionaba bien. Sólo pensé que el formato actual se veía mejor.
</div?