Güirintar querido (Merengue) - Original de Cuerdas y Capachos de Sucre - Venezuela

in #spanish6 years ago (edited)


Separador audio.png

Presentación

Reciba un afectuoso saludo. Soy César Ignacio Millán Argüello, de Venezuela, usuario @cimillan. Es un placer recibir su visita. En esta ocasión tengo el agrado de presentarle a la Agrupación Musical Cuerdas y Capachos de Sucre, dedicada a la promoción y difusión de la música tradicional del estado Sucre, Venezuela, en la cual tengo el honor de participar como mandolinista, corista, director musical y arreglista.

En esta oportunidad disfrutará de la canción "Güirintar querido", género merengue oriental.

Presentation

Receive an affectionate greeting. I'm César Ignacio Millán Argüello, from Venezuela, user @cimillan. It is a pleasure to receive your visit. This time I am pleased to introduce you to Cuerdas y Capachos de Sucre Musical Group , dedicated to the promotion and diffusion of the traditional music of Sucre State, Venezuela, in which I have the honor of participating as mandolinist, chorister, musical director and arranger .

In this opportunity you will enjoy the song "Güirintar querido", oriental merengue genre.

Separador audio.png

Güirintar querido


Merengue - Original de Luis Alfredo Rincones

Letra


I
Aquí era que mi abuela
venía a hacer el mandao(1)
y por un real llevaba
pescao fresco y salao.

Coro
¡Ay Güirintar querido,
pensando triste estoy:
ayer todo barato
y tan caro que es hoy!

II
Cuando tenía un Bolívar
se llevaba una mara(2)
y hasta por quince días
el pescao le duraba.

Coro.

III
Entonces el arenque
de gratis se llevaba,
la cabeza e' jurel
tampoco se compraba.

Coro.

IV
Con monedas de plata
mi abuela iba a comprar,
hoy el dinero es níquel
¿Quién lo iba a imaginar?

Coro.

V
Tus playas mi abuelita
no deja de nombrar,
por eso yo también
te quiero Güirintar.

Coro.

Lyrics


I
Here it was that my grandmother
came to do the mandao(1)
and for one real was wearing
fresh and salty fish.

Chorus
Ay Güirintar dear,
thinking sad I am:
yesterday everything cheap
and so expensive that it is today!

II
When she had one Bolívar
a mara(2) was carried
and for up to fifteen days
the fishing lasted her.

Chorus.

III
Then the herring
free was wearing,
the head and horse mackerel
It was not bought either.

Choir.

IV
With silver coins
my grandmother was going to buy,
today the money is nickel
Who would have imagined it?

Choir.

V
Your beaches, my grandmother
does not stop naming,
that's why I also
I love you Güirintar.

Choir.

Separador audio.png

Referencias e Información de Interés sobre la canción:

(1) Mandao: Expresión que se utiliza en Venezuela para referirse a las compras.

(2) Mara: Palabra de origen indígena que se refiere a una cesta o canasta grande de fibra vegetal, utilizada en Venezuela para cargar artículos.

1. Letra y música original de: Luis Alfredo Rincones.

2. Arreglos: César Ignacio Millán Argüello (@cimillan).

3. Músicos: Luis Alfredo Rincones (Voz y cuatro), Miguel Betancourt (Maracas), Juan Cabrera "Klímaco" (Marimbola) y César Ignacio Millán Argüello (@cimillan)(Mandolina).

4. Las grabaciones de video y audio se realizaron con una cámara Samsung Lens WB30F.

5. Para la edición de video se utilizó el programa OpenShot.

6. Para la edición de audio se utilizaron los programas VLC y Audacity.
References and Information of interest about the song:

(1) Mandao: Expression that is used in Venezuela to refer to purchases.

(2) Mara: Word of indigenous origin that refers to a large basket of vegetable fiber, used in Venezuela to load products.

1. Original lyrics and music by: Luis Alfredo Rincones.

2. Arrangements: César Ignacio Millán Argüello (@cimillan).

3. Musicians: Luis Alfredo Rincones (Voice and venezuelan four), Miguel Betancourt (Maracas), Juan Cabrera "Klímaco" (Marimbola) and César Ignacio Millán Argüello (@cimillan) (Mandolin).

4. The video and audio recordings were made with a Samsung Lens WB30F camera.

5. The OpenShot program was used for video editing.

6. The VLC and Audacity programs were used for audio editing.

Separador audio.png


Autor del post / Post by:

Millán Argüello nvo.png
Cumaná, 05 de agosto de 2018.

¡Gracias por seguir y votar mis publicaciones!
https://steemit.com/@cimillan

Sort:  

¡Qué gusto me da encontrar esto por acá, pues la música oriental está entre mis preferidas! Gracias :-D

¡Mil gracias maestro! Nos alegra que le guste nuestra música. Saludos en nombre de Cuerdas y Capachos de Sucre.

¡Saludos! Tu post ha sido votado y ha tenido resteem por el trail @votomasivo.


Apreciación: Muy buena interpretación musical, sumamente cargada de alegría (aunque melancólica sea su letra) valorando esas memorias de las cosas bonitas de antes. Realmente muy bello, aplaudimos esta música que nos presentan, las tradiciones no deben perderse.


¡No olvides invitar a tus amigos a unirse a nuestro trail y seguir a @votomasivo para apoyar post de calidad!

Únete a nuestra comunidad en nuestro Servidor de Discord

¡Mil gracias por apoyo Equipo! Es un honor recibir su visita

Valores del Folklore Venezolano que no se perderán mientras como maestro y autor, sigas difundiendo..! ¡Votado por Engranaje!

Muchas gracias equipo, se les estima

Excelente trabajo hermano querido

grandioso mi hermano como siempre me encanto.

Muchas gracias por tu apoyo constante hermano.

Tu post se aprecia estéticamente muy bonito además de mostrar un trabajo cultural hermoso. Felicitaciones, me encanta la música!

Gracias @saylds12, esa es la intención: mostrar de la mejor manera posible la cultura sucrense.

Me encantaaaaa la musica :D.

¡Qué bueno que te agrade Andrea! Poco a poco, Dios mediante continuaré presentando la música que hacemos en Cuerdas y Capachos de Sucre.

Como siempre grato escuchar sus acordes. Felicidades

Gracias por tu apoyo @gorayii. Te invito a conocer más sobre nuestra música y en especial de nuestra agrupación musical Cuerdas y Capachos de Sucre.

se escuchaba bien fino, buen ritmo, sabroso pa bailar

Me alegra que haya sido de tu agrado Carolina. Es un gran honor para Cuerdas y Capachos de Sucre recibir tu apoyo.

Excelente trabajo mi amigo, tengo pendiente bailar una de tus interpretaciones, pronto lo haré. Un abrazo.

En Cuerdas y Capachos de Sucre estamos a la orden para fomentar, promover y difundir nuestra cultura Elena. ¡Gracias por tu apoyo!


Este post fue compartido en el canal hispano #la-colmena de la comunidad de curación Curation Collective y obtuvo upvote y resteem por la cuenta de la comunidad @c-squared después de su curación manual.
This post was shared in the #la-comena channel in the Curation Collective Discord community for curators, and upvoted and resteemed by the @c-squared community account after manual review.

En nombre de los integrantes de Cuerdas y Capachos de Sucre extiendo mis más sinceras palabras de agradecimiento por su apoyo a nuestro trabajo. ¡Infinitas gracias!


¡Felicidades! Este post obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de steemit. Si quieres saber mas sobre nuestro proyecto acompáñanos en #la-colmena, nuestro canal de discord dentro de Curation Collective


Gracias equipo @la-colmena por el apoyo brindado a Cuerdas y Capachos de Sucre. Ello nos motiva a continuar fomentando, promoviendo y difundiendo nuestra cultura.

Maravilloso como siempre, paisano querido. Mis respetos y ¡Que viva el Oriente y su Música!

¡Viva! Gracias por tu apoyo y tu comentario hermano, en nombre propio y de Cuerdas y Capachos de Sucre.

Hola Cesar saludos , que maravillosa canción los abrazos a todos y mis amigos de cuerdas de capacho , felicidades!!

Gracias Carolina, es un honor recibir tu visita en mi blog y tu apreciación sobre nuestro trabajo. Bienvenida a Steemit.