You are viewing a single comment's thread from:

RE: Agent Provocateurs | Deep Dives 18 | The Wikileaks Archive

in Deep Dives4 years ago

My inner English major is cringing at the incorrect pluralization. It should be agents provocateur. Oddly enough, I was never an actual English major, and that's a French loan term. So who knows.

Sort:  

Yes, in French it's "Les agent" the pluralization is in the article "les".
Since the term is borrowed from the French, we use "agent".
(sound= 'ajjent')
I like the sound of the French wording better myself, it just sounds nice ;)

 4 years ago (edited) 

Edit - Incorrect, it's "les agents" - so that's confusing.

@v4vapid I need to talk to you please. Urgent.

It's French. It will be confusing.

English is definitely a messy language, but not unique in that respect.