Má smysl se učit cizí jazyky?

in Česky!10 months ago (edited)

DSC_0024.jpg

Kamarád s oblibou říká: „Když mluvíš nahlas a pomalu, tak se domluvíš i česky" (pro jistotou podotýkám, že mluví plynně anglicky i německy). No, řekněme, že pokud člověk mluví jenom česky, tak to pro cestování není žádná výhra. Minimálně základy angličtiny považuji za povinnou výbavu při cestě za hranice. Nicméně vždycky se snažím naučit také alespoň základní slovní zásobu v jazyce země, kam jedu (fakt nejsem žádný polyglot a jazyky mi do hlavy úplně samy nelezou ). Když totiž alespoň pozdravíte a poděkujete v místním jazyce, tak získáte sympatie místních a vůbec nevadí, že dál pokračujete třeba anglicky.

Když jsem byl před lety poprvé v Barceloně, tak se mi tak zalíbila španělština, že jsem se rozhodl ji naučit. A když jsme potom plánovali plavbu na další rok, vybíral jsem lokalitu tak, abych mohl nově nabyté znalosti použít.

Protože si rád zařizuju věci sám, našel jsem si na webu španělskou charterovou společnost v maríně Palma de Mallorca a napsal poptávku na loď. A rovnou hrdinně španělsky. A i když mě následující komunikace ve španělštině stála spoustu úsilí navíc, a samozřejmě pomoc překladače, držel jsem se jí zuby nehty a nakonec jsme měli loď.

Po příjezdu do mariny nás majitel charterovky vítal skoro jako rodinu – ukázalo se, že moje snaha komunikovat španělsky na něho opravdu zapůsobila (následně jsem pochopil, že mezi německými a ruskými zákazníky, kteří se většinou chovali tak povýšeně, jak to oni dokážou, jsme byli vlastně exoti). Večer se za námi zastavil na lodi, popili jsme trošku vína a dal nám spoustu rad, které nám pomohly se zorientovat v dosud neznámé lokalitě. Potom jsme od něho měli loď ještě další 3 roky. To už jsme jezdili jako do rodiny – sami si přebírali loď, nechtěl po nás kauci a vůbec nám vycházel všemožně vstříc. A tohle celé nastartovala moje snaha o španělskou komunikaci…

Z oné první plavby mám ještě jeden jazykový zážitek. Dopluli jsme do městské mariny Ratjada na jihovýchodě Mallorky. Městečko je hodně německé (v podstatě jsme tam byli jediná neněmecká loď a ve městě nás docela dostala hospoda jménem „Helga schnizel hüte“). Když jsme přistávali, tak na molu stál správce mariny, od pohledu nepříjemnej, protivnej dědek, který na všechny, včetně nás, pořád něco německy hulákal.
Vyvázali jsme se, vzal jsem peníze a papíry od lodě a vyrazil s nechutí vyřešit nutnou administrativu. Po mém pozdravu „Hola, buenas tardes“ se jeho výraz dost změnil a odpověděl překvapeně: „Hola hablas español???“ Tak jsem mu svojí nedokonalou španělštinou vysvětlil, že trošku, že se mi ten jazyk líbí, že se ho rok učím, ale chybí mi zatím praxe… A najednou přede mnou stál úplně nový člověk, s úsměvem mi řekl, že to je super, že na to že nemám praxi mluvím dobře a že to chce se jenom rozmluvit. Nakonec jsme si půl hodiny povídali a ještě nám dal i slevu na marínu.

Takže, má smysl se učit cizí jazyky? Za mě ano. Tyhle zážitky za to rozhodně stojí.

„Dej místním najevo, že respektuješ jejich kulturu a chceš poznat jejich zemi. A oni ti otevřou svoje srdce“

Sort:  

Tak zrovna v Barceloně se mluví hlavně katalánsky a většina místních je na to fakt hrdá :) Na Baleárách taky, i když je to spíš dialekt katalánštiny, kterému se občas říká mallorquín (viz španělská wiki, v češtině ani angličtině to heslo neexistuje). Ale všude samozřejmě mluví i castellano, tedy španělsky ;) Původně je to jazyk Kastilie, jak název napovídá, což je oblast středního Španělska (viz).

Ale jinak naprostý souhlas, taky se vždycky naučím počítat, pozdravit, poprosit o účet, objednat si jídlo nebo pití, zeptat se, jestli můžu platit kartou, a pár základních frází, když někam jedu. Je to super zábava do letadla :)

Jo, a je to polyglot, nikoli polygot ;)

Vim, tehdy jsem si toho o katalánské historii i o španělku celkem dost nastudoval. I jsem dost sledoval dění okolo katalánských snah o osamostatnění 🙂
Polyglot mi utekl 😱

Ve všem souhlas, ale nemůžu se nezeptat: jak ti šla maltština? :D :P

Tam jsem tomu, pravda, moc nedal. Naučil jsem se jen asi tucet frází. Dneska si asi vzpomenu jen na přípitek, což se vyslovuje asi jako [sah-há]. A na italsky znějící děkuji, [gráci].

Pokud jsi uměl tucet frází, byl jsi na tom líp než já, který jsem na Maltě (resp. Gozu) strávil půl roku. Mně ten jazyk přišel jako chaotická směsice všech jazyků z okruhu tak tisíce kilometrů :)

Příležitostně sem hodím pár vět o tom, jak jsem se 3/4 ruku učil Hebrejštinu (plánovali jsme výlet do Izraele, ale covid nám ho zrušil). Ten jazyk je hrozně zajímavej, ale je masakr - abeceda, psaní zprava doleva, chybějící samohlásky,... Ale jako technikovi mi to krásně čistilo hlavu 😁

Super, to si rád počtu :) Já jsem filologii vystudoval, takže by se dalo říct, že jsem si vztah k jazykům začal budovat už dávno, ale ve skutečnosti jsem naplno začal objevovat jejich krásu a kouzlo až na toulkách světem po studiu...

šalom, chaver, ha ivrit bakalut... s hebrejštinou jsem taky laškoval. V podstatě na učení je to naprosto zbytečný jazyk, kterým mluví míň lidí než česky (a v Eretz Israel umí anglicky snad každý).
Ale jak říkáš, je to naprosto cool jazyk. Na jednom židovském hřbitově na Moravě se mi podařilo odrovnat studenta-průvodce, když jsem četl nápisy na macevách (aniž bych sice tušil, co znamenají, ale i tak dobrý)

No, tak nějak maltština asi vznikla :) Uměl jsem pozdravit, rozloučit se, poprosit o něco, poděkovat, objednat si něco, zeptat se na platbu kartou, představit se a říct, že jsem z Čech, ...

Ale pak jsem stejně prakticky nic nepoužil, všichni na mě rovnou začali mluvit anglicky.

Ještě k té katalánštině - kamarádka, která má státnice z francouzštiny a 2 roky žila a pracovala v Barceloně a chodila tam do školy studovat španělštinu, se tam potom ještě na rok vrátila a chtěla si doplnit i katalánštinu. Po půlroce to vzdala, protože prohlásila, že jak proniká do katalánštiny, začíná se ztrácet ve francouzštině a španělštině 😁

Bydlím v Praze a hned vedle Staromáku je centrum pro výuku katalánštiny a šíření katalánské kultury. Jednu dobu jsem měl katalánského spolubydlícího, ale tay jsem do toho jazyka nikdy nepronikl. Asi si budu muset vystačit se Španělštinou :)

Výhoda je, že i katalánci, kteří nemají španěly a španělštinu rádi berou u cizince španělštinu stylem "snaha se cení" a klidně se s tebou španělsky baví 🙂

To ano :)

A jinak Mallorca je napůl britská a napůl německá :) Přesně jak píšeš, v některých vesnicích a městečkách abys pohledal pohledal podnik, který nebude mít anglický nebo německý název. Tedy takhle, buďto je oblast německá, nebo anglofonní, oba jazyky naráz spíš nepotkáš.

Vím, Mallorcu mám obeplutou několikrat dokola i projetou autem po pevnině. A je fakt, ze na spoustě mist musí člověk hodně hledat, aby našel normálni obyčejnou místní hospodu 🙂

Congratulations @vojtaphoto! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 100 upvotes.
Your next target is to reach 200 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

Women's World Cup Contest - Recap of day 9
Hive Power Up Day - August 1st 2023
Women's World Cup Contest - Recap of day 8

Když mi na Krétě přivazl agent z půjčovny auto, tak jsem řecky pozdravil, řecky přitakal na jeho otázky, řecky řekl číslo pokoje v hotelu, načež si to agent vyložil po svém a přešel ze své street english do mateřštiny. A bylo zábavné mu vysvětlovat, že ten pozdrav, ano/ne a pár číslovek byla veškerá moje řecká slovní zásoba 😛

To znám - občas je to peklo, když ti protistrana odpoví stejným jazykem, kterým ses, po dlouhé a pečlivé přípravě zeptal 😁

Ono i v Praze se v některých místech česky nedomluvíš. Mám takové dvě restaurace, jednu indickou a jednu čínskou. Ale v té čínské moc nedávají ani angličtinu, tam to je o ukazování obrázků.

Pěkný článek, za mě souhlas. Pár let života jsem strávil v různých částech Latinské Ameriky a když s místníma mluvíš španělsky (nebo se o to aspoň snažíš), přistupují k tobě úplně jinak než k ostatním gringos, zejména typicky arogantním buranům z USA... Stejně tak třeba v Tanzanii místní vždy strašně potěšilo, když jsem je pozdravil svahilsky a prohodil s nimi pár jednoduchých vět :) Za mě je tohle i o projevení nějakého respektu a úcty k danému národu a jejich kultuře / jazyku...

@tipu curate 2

Přesně - projevit zájem, ukázat, že nejseš turista, kterej prijel jenom ukázat, že na to má a zkritizovat pivo neskutečně funguje. My vzdycky hledáme hospody, kam chodí místni, pochválime jídlo, kafe, zeptáme se jak říkaji tomuhle, jak dělají tohle,... Prohodime pár slov s místnimi. A děláme to proto, ze nás to fakt zajímá, ne jako pózu. Mnozi se mi diví, když říkám, ze většinou potkávám super lidi. Jak je to možný? Já tvrdim, ze pokud máš pocit, ze potkáváš samý kretény, je možná načase se zamyslet, jestli ten největší kretén nejseš ty sám 🙂

Exactamente amigo! :)

Ha, svahilština. Před čtyřiceti lety jsem na VŠ v knihovně našel útlou brožurku Základy svahilštiny. Pochopitelně jsem to musel mít. Frázi z první lekce "mtoto mzuri - watoto wazuri" si pamatuju doteď.

A ještě si vzpomínám, že vzadu ve slovníčku byla mezi užitečnými frázemi věta "udeřil ho kamenem do hlavy"... 😛

Dost lidí zná jednu svahilskou frázi, aniž by věděli, že je svahilská. Hakuna matata!