(Eng- Esp) I looked at you in silence / Te miré en silencio

in Freewritersyesterday


I looked at you in silence and knew I had lost,
like that old tango no one listens to,
but they know it exists and yearn to feel it again.

I looked at you in silence and understood I had lost,
because, no matter the distance or time,
love doesn’t work when the madness is greater.

I looked at you in silence and, like someone who refuses to understand what they already know,
I ignored that you weren’t there, even though you stood before me.
Because no one truly understands what they want in life,
when life teaches you what you don’t want to see.


Versión en español:

Te miré en silencio y supe que había perdido,
como ese tango viejo que nadie escucha,
pero que saben que existe y añoran sentirlo.

Te miré en silencio y comprendí que había perdido,
porque, sin importar la distancia o el tiempo,
el amor no funciona si es más grande el delirio.

Te miré en silencio y, como quien no quiere entender lo que ya conoce,
ignoré que no estabas, aunque estabas allí.
Porque nadie comprende lo que quiere en la vida,
si la vida te enseña lo que no quieres ver.