Sort:  

Hey @berniesanders here I translated @blocktrades announcement. Need some upvote help so it ACTUALLY reachs the Spanish speaking communities. Already asked @cervantes but it seems he is a lil unresponsive. Anyway it's about visibility as STEEM price is gonna go REKT before payment. cheers.

Por que yo no pactare con Justin Sun (1 de 2) - @blocktrades
Por que yo no pactare con Justin Sun (2 de 2) - @blocktrades

We need the Spanish community to know the move so to get them on the new chain ASAP. Thanks!

@traducciones Cervantes no va a ayudarte a aprovecharte de la situación, los hispanos siempre pueden usar el traductor de Google, no necesitan tus 2 publicaciones abusivas para enterarse, y si no quieren usar el traductor siempre pueden venir al servidor de cervantes y se les explicará la situación

@loreennaa You are making false statements there. 1) STEEM price will go REKT by the time any current upvote could be cashed out because the real community will be at HIVE not here.

  1. There is no such "abuse", the translation of @blocktrades long post was made in REAL time and is a HUMAN MADE translation not a cheap Google one.

  2. Because it was a human made translation and in real time, I had to divide it in 2 chunks, so that Spanish audience could have at least the first part ASAP. Time is a very important factor.

  3. Now because of the non-supportive actions towards the Spanish users, a lot of users are still unaware of the new HIVE fork coming.

That's not how a fork is supported, that's just selfish missuse of SP in the like of what Justin Sun is doing with his own SP.

I will keep translating anything that I see as a service for the Spanish audience. If non supported, fine, it's not me who fill suffer the consequences, it will we Spanish users unaware of the situation.

Si tanto español sabes, por que no me respondes en español, es una falta de educación responderme en otro idioma del que te estoy hablando cuando se supone que hablas los dos

You claimed that my translations were not needed as anyone could use "google translate" (so you don't care about me making human translations).

And now you are angry because I don't talk to you in Spanish to reply your false statements. You can easily use google translate to understand my reply, or not?

No necesito usarlo, simplemente eres un falta de respeto y respondiéndome en inglés queda claro que lo único que quieres es llamar la atención de los anglos, que entiendan ellos lo que dices, sin realmente importarte si yo entiendo o no.
Es un abuso hacer 2 publicaciones de traducción de 1 publicación ajena.
Es buso traducir una publicación ajena sin el permiso del dueño de esa publicación.
Es un abuso hacer spam para intentar conseguir votos.
Si quieres informar a la gente haz tu propia publicación con tus propias palabras y si quieres usa menciones de el, pero no toda su publicación entera.
Por último no eres el ombligo del mundo, si cervantes no consigue que todos los hispanos estén informados, ¿te crees que se van a informar por ti?. No me hagas reír

You don't understand this:

  1. A chain fork is a crisis situation. TIME is the most important factor. A google translate may be a push-one-button deal, but a human translation is a time consuming task. That's the only reason why a large blog post was divided in 2 chapters. If you check the time delay between both posts, you would understand better (if you really wanted to understand).

  2. I resteemed any important comunication that was published by any other user on my own account and upvoted. I didn't asked them if they were my friends or not. I don't care at all about that. What I wanted is that the most spanish users could be aware of this crisis.

  3. The only value of an upvote here is VISIBILITY not $$$. I agree with @blocktrades that STEEM value will go REKT in the short time. If you cared about Spanish audience knowing the situation but you somehow (for weird reasons) don't want to reward tanslation work, you could have resteemed.

  4. You don't seem to understand the nature of a decentralized community. No one has to ask for "permision" of a self-declared authority. I don't ask for permission of my own translation work and I always show my work to the original source. I never translated YOUR posts so you are not authority over me and you have no claim regarding my bussiness with others.

  5. If the (already explained) 2 post issue was such a problem, someone could have asked like now a day ago that I produce a new post with the 2 parts and then support it. But no one did. It means, no one seems to care to INFORM the Spanish audience as the main goal. It's a bit of a childish behaivoir...

And by the way, I resteemed all key translations done by OTHER members of Steem on my own account. Talking about "abuse", LOL.

what is the reason you made two posts?

Speed, I have a life too and needed to have it done ASAP. Any other spanish translator could have done the 2 part if I couldn't when I resume the translation.

Now I don't know the reason for not upvoting and give visibility BEFORE the transition to HIVE takes place. I don't want any Spanish speaking Steemian been left behind.